• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: dragon age (список заголовков)
22:19 

Это надо процитировать.

Погнали, нефалемы!
Пишет Гость:
04.12.2015 в 21:34


Анонушка, а расскажи, как ты в файлах роешься? Научишь меня, а то я нуб со склонностью порыться в лоре.

Могу попытаться объяснить.
1. Понадобится программка Dai ModMaker. Вот здесь www.nexusmods.com/dragonageinquisition/mods/693...? лежит программка которая скачает автоматов последнюю версию, надеюсь разберешься.
1.1. Внимание: для того чтобы Dai ModMaker работал правильно и целиком, нужно следующее: DirectX 11, Net.Framework и SlimDX SDK. Последнее качать вот тут: slimdx.org/download.php Лично я качала DeveloperSDK
2. Так как играю я в лицензию, а нужен не только перевод? но и оригинал, то понадобится программка с переводом. Вот для последней версии игры плюс все ДЛС dragonage.diary.ru/p206332869.htm
3. Теперь придется шаманить.
3.0. Сначала переводишь игру на английский язык с помощью второй программы, это важно.
3.1. Устанавливаешь Dai ModMaker, запускаешь, он тебе первый раз будет очень долго грузить и так далее, но в конце концов загрузит. Примерно час, анон, предупреждаю. Важно: далее запускать конкретно этот Dai ModMaker только с переведенной на английский язык игрой, иначе все повиснет.
3.2. Когда загрузилось нажимаешь edit -> editors -> talktable editor
3.3. Появится новое окошко и там легко разобраться. Просто фразы. Лично у меня здесь есть проблема, что на вкладке en (которая по умолчанию) грузятся только фразы из ДЛС. На вкладке ru Грузятся все фразы из игры, но возникает проблема что нельзя нормально читать диалоги (позже поймешь). Поэтому делаем следующее:
3.3.1 Открываем ru, нажимаем select, ждем когда все загрузимся. Немного гуляем по загруженным фразам, убеждаемся что все на английском и есть фразы из оригинальной игры.
3.3.2 Нажимаем file -> Export XML, сохраняем куда удобно.
3.3.3. Возвращаемся на en, нажимаем file -> Import XML, импортируем то что мы недавно сохранили.
3.3.4. Нажимаем снова select, ждем пока все снова прогрузится, опять гуляем по файлам и убеждаемся что все английское и есть фразы из оригинальной игры.
3.3.5. Закрываем Talktable Editor.
4. Теперь все легко и просто. Гуляем, читаем, смотрим. например, для того чтобы посмотреть один из разговоров с Кассандрой в ее квесте:
4.1 Data -> da3 -> designcontent -> conversations -> followers -> cassandra -> plot. Справа прогрузится много разного, конкретно разговоры состоят из четырех элементов. Первый текст [Conversation] и три [SoundWaveAsset] на три озвучки. Нам, ясень пень, нужна только английская, они там подписаны.
4.2. Допустим сначала текст. Нажимаем два раза на [Conversation] - cas_mainplot_after_letter_d. Прогрузится Asset Preview, нажимаем Preview, а дальше ты сам поймешь. Если кнопка превью серая, читай пункт 1.1.
4.3 Чтобы послушать звук, проделываешь ровно то же самое, там все интуитивно понятно.


Разговоры отсортированы по месту и весьма однозначно подписаны, так что тоже проблем быть не должно.
Если тебе нужны не разговоры, то все после пункта 3.1. пропускаешь, это только для них.
Каждый раз при новом запуске Dai ModMaker, если хочешь снова заняться разговорами, придется повторить пункты 3.3.Х
Капитан очевидность: Файлы ДЛС нужно искать в не в разделе da3, а в разделе dlc.
Не все Assets можно посмотреть в превью. Dai ModMaker не все поддерживает.

Если сделать себе еще одну копию Dai ModMaker и повторить пункт 3.1 но только с переведенной на русский язык игрой, то в разделе talktable editor -> ru будут русские фразы. И ее придется запускать каждый раз с русской версией игры, имей ввиду.

Развлекайся.
З.Ы. Это не так страшно как может показаться. ))

URL комментария

@темы: Dragon Age, полезное/интересное

13:33 

Пост обсуждения любительского перевода "Мира Тедаса" 2

Погнали, нефалемы!
Если кто хочет присоединиться к переводу - вэлком

Ну что, предлагаю начать с первой главы, легенды Тедаса, про известных исторических личностей и полулегендарных персонажей.

Про перевод и всякие технические вопросы

Новое
Сверстана четвертая глава.
Вычитана пятая глава, кроме одного стишка, готова к верстке.
Шестая глава вычитана, кроме трех песен. Если вы знаете поэтов, который может сделать литературную обработку - зовите, их помощь очень пригодится.
восьмая и девятые главы на стации оцифровки.

Первая глава - Легенды Тедаса - готова
Вторая глава - "Песнь Света" - готова
Третья глава - Герой Ферелдена - готова
Четвертая глава - Книжная полка - готова
Пятая глава - Защитник Киркволла - 100% переведено, вычитано, подготовка к верстке.
Шестая глава - Сказки - нужен перевод трех песен.
Седьмая глава Про Инквизитора. 36 тысяч слов. Переведено 20%

запись создана: 13.05.2015 в 11:32

@темы: всякое творчество, верьте мне люди, я кодекс читал, Мир Тедаса, Dragon Age

13:20 

Нужна экстренная поэтическая помощь

Погнали, нефалемы!
В главе MT про Хоука есть кошмарный стишок.
Найдется ли гениус, который сумеет перевести это:
Взываю к помощи! Если приходит в голову лучший вариант, как в подстрочном переводе, так и в обработке - пишите!

Оригинал Подстрочник Обработка
читать дальше читать дальше читать дальше


------------------
Есть еще три стихотворения, в следующей главе, "Сказки провидицы", менее трудные, но если вы владеете искусством стихосложения, нам очень бы пригодилась ваша помощь. Она уже вычитана, кроме этих песен.

читать дальше

А еще я, наверное, попрошу на Санту перевод стихотворения.
Сам текст там простейший, но как утрамбовать это в стихи - у меня мозги выкипели. А меня этому учили. Ну, пытались.
запись создана: 14.11.2015 в 04:21

@темы: просто так, всякое творчество, Мир Тедаса, Dragon Age

13:00 

Погнали, нефалемы!
А вот сейчас будет увлекательная игра, как из понравившихся работ выбрать только пять.
страдания молодого Вертера

@темы: Dragon Age

17:18 

Трудная жизнь в Верхнем городе

Погнали, нефалемы!
И у кого есть альтернативные части теневого кусочка, заделитесь, плиз!

читать дальше

@темы: Dragon Age

01:15 

Потом перечитать.

Погнали, нефалемы!
Вот такие пирожки с котятами в нашей уютненькой.

Пишет Анон-лтпздц:
17.10.2015 в 14:59


Анон-пересказ уходит на работу, оставляя всем желающим припасть к перашковому пиру духа все наготовленное вчера одним файлом
yadi.sk/i/wKMmwjOajoBHm

надеюсь, ничего не пропустил

URL комментария

@темы: Dragon Age

16:20 

Погнали, нефалемы!
Кстати, об однострочниках. Стоило пропиарить в сообществах - и народ как ломанулся. Что меня радует несказанно - и исполнения приятные, и отзывов много. И никто не ругается. А я люблю, когда никто не ругается.

Хотя мне обещали многА-многА заявок по КОТОРам, а их нетути.

@темы: просто так, потом сотру, Dragon Age

22:38 

Погнали, нефалемы!
Всё, выносите.

Каррент-ОПТ: Гаспар (император или нет - не важно)/ж!Лавеллан лет за 30-ть.

В принципе, если его 35-летний лось не смог в дуэли упахать (я про Мишеля), то он не древняя развалина. Флорианночка-душечка вообще в свои 63 отжигала так, что это для меня, наверное, одна из любимых женщин игры...

@темы: Dragon Age, виртуальные личности, просто так

19:53 

Погнали, нефалемы!
Относительно цитаты из интервью Гейдера "Сэндал не психически неполноценен"

А ведь бедняга Сэндал тоже жертва фансервиса... Сейчас считается, что он говорит только "Колдовство" (признаюсь, тоже использовал этот штамп, ага), а ведь в той же ДАО у него был довольно большой словарный запас, с ним можно было поболтать.

@темы: Dragon Age

16:55 

lock Доступ к записи ограничен

Погнали, нефалемы!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
14:43 

HODA

Погнали, нефалемы!
ХОДА-пост
19. 02

大大大大大丸子 - 3543 слабая армия

Хинт, как пользоваться спонсором, если кто не знает (я вот не знал). читать дальше
запись создана: 03.10.2015 в 20:51

@темы: Dragon Age, HODA

13:42 

Погнали, нефалемы!


А я бы почитал про взаимодействия этих двух.

Написал бы кто.

@темы: потом сотру, картинки, всякое творчество, Dragon Age

14:18 

Умир!

Погнали, нефалемы!
Пишет Гость:
28.09.2015 в 13:34


Вы представьте себе кунарийских бабушек на лавочке... 26-й не поздоровался... Саирабаз наверное...

URL комментария

:hlop::hlop::hlop:

Разыскивается коллажисты (или отчаянно смелые артеры) для проекта "Окна Тедаса" *

Пишет Laelli:
28.09.2015 в 18:03


Храмовник! Лишний лириум взявши,
Товарища оставишь несолоно хлебавши!

Бас! Не позорь кунарийский род -
Нитку возьми и зашей свой рот!

Маг! Малефикар поганый -
тебе не друг!
Один маг крови
позорит весь Круг!

URL комментария

@темы: Dragon Age, чисто поржать

23:32 

Погнали, нефалемы!
Блин, мне все больше кажется, что обзоры были клевой идеей. Без них как-то тускло...

А у меня пироженка есть!

Хронология Ферелденской оккупации.
читать дальше

@темы: верьте мне люди, я кодекс читал, Dragon Age, всякое творчество

00:53 

Погнали, нефалемы!
Прошлый эвент был удачный - 26 заходов, 235 золотых персонажей, 21 эпиковых, 5 легенд - Мэддокс, два лорда Эримонда и два Ульдреда.
Мэддокса и Эримондов прокачаю - для коллекции, Ульдредов, скорее всего для усиления раскачаю.

И у меня, кажись, новый любимчик. И почему мне нравятся идейные моральные уроды? В эту теплую компанию разве что Натаниэль с Алистером плохо вписываются.

@темы: Dragon Age, HODA

22:36 

Так, народ, кто у нас добрый и хочет поделиться эпилогами?

Погнали, нефалемы!
13:19 

Погнали, нефалемы!
Кассандра читает Варрикову книгу (текст, на русском)

Первую и предпоследнюю строчки вроде как потерял

@темы: Dragon Age

03:43 

Погнали, нефалемы!
Прошел примерно половину или треть
Прошел. Категорически не понравилось, потому что реально очень мало. Эта история не стоит даже 500 рублей.

История короткая, не сильно цепляет. Лично для меня в плане лора или фактажа очень мало нового.

читать дальше

Верните мне мои деньги.

@темы: Dragon Age

16:08 

Погнали, нефалемы!
Так, поскольку у нас скопилось несколько равнозначных вариантов, мне нужна помощь зала.

Итак, в Песне Тишины есть термин «The Magisters Sidereal». Упоминается три раза, и вроде бы не очень это принципиально, но немного царапает.

Есть варианты
1) Дать просто калькой «Сидериал Магистров» Кто плотно интересесуется астрономией, увидит отсылку на то, что название имеет отношение к звездам.

2) Придать аллюзию Sidereal - Sanhedrin — «Сидерион Магистров». С точки зрения локализации это интересный вариант, дает отсылку и на сидерический период и на высший религиозный и судебный орган древней Иудеи, про который слышал каждый (хотя бы на уровне комиксов для детей или рок-оперы "Jesus Christ Superstar")

3) Перевести: «Созвездие Магистров»
Не очень корректно, но возможно, учитывая общую пафосность текста.

4) Серединка на половинку : «Звездный синод магистров» - неуклюже, но зато поднятно тем, кто не владеет иностранными языками и с астрологией и историей плотного знакомства не имеет. Слово "синод" вбито в голову каждого, кто закончил общеобразовательную школу.


Итак, очень прошу вашего участия, если выскажетесь в комментариях, то буду признателен.

Вопрос: Какой вариант вам кажется оптимальным?
1. Сидериал Магистров 
19  (27.14%)
2. Сидерион Магистров 
27  (38.57%)
3. Созвездие Магистров 
8  (11.43%)
4. Звездный синод магистров 
16  (22.86%)
Всего: 70
Всего проголосовало: 58

@темы: Dragon Age, Мир Тедаса, верьте мне люди, я кодекс читал, всякое творчество, размышления на тему

14:42 

Погнали, нефалемы!
Интересно, а почему в магосрачах, когда обсуждали теорию "давайте маги начнут бесплатно лечить народ, создавая хорошую репутаю магам", то забывали интересы такой категории, как врачи? Неужели они так радостно отреагируют на появление конкурентов?

Отец Крэми разорился и был вынужден продаться в государственные рабы. Но отец был портным, обшивающим рабочих. А врачи и лекари это более привилигированные члены общества, они могут и убийц идейному конкуренту нанять, чтобы сбивал цену и не лечил бесплатно. Так что не все так однозначно. Помните убитых выпускников Круга, которых забили палками неизвестные? Не наводило на размышление, кого из магов, которые между прочим, обучены шарами огненными кидаться, могли забить палками? Уж не целителей ли? И явно не благодарные за исцеление пизанты, им-то это зачем.

@темы: Dragon Age, просто так

Imp_ch_r

главная