Так, поскольку у нас скопилось несколько равнозначных вариантов, мне нужна помощь зала.
Итак, в Песне Тишины есть термин «The Magisters Sidereal». Упоминается три раза, и вроде бы не очень это принципиально, но немного царапает.
Есть варианты
1) Дать просто калькой «Сидериал Магистров» Кто плотно интересесуется астрономией, увидит отсылку на то, что название имеет отношение к звездам.
2) Придать аллюзию Sidereal - Sanhedrin — «Сидерион Магистров». С точки зрения локализации это интересный вариант, дает отсылку и на сидерический период и на высший религиозный и судебный орган древней Иудеи, про который слышал каждый (хотя бы на уровне комиксов для детей или рок-оперы "Jesus Christ Superstar")
3) Перевести: «Созвездие Магистров»
Не очень корректно, но возможно, учитывая общую пафосность текста.
4) Серединка на половинку : «Звездный синод магистров» - неуклюже, но зато поднятно тем, кто не владеет иностранными языками и с астрологией и историей плотного знакомства не имеет. Слово "синод" вбито в голову каждого, кто закончил общеобразовательную школу.
Итак, очень прошу вашего участия, если выскажетесь в комментариях, то буду признателен.
Итак, в Песне Тишины есть термин «The Magisters Sidereal». Упоминается три раза, и вроде бы не очень это принципиально, но немного царапает.
Есть варианты
1) Дать просто калькой «Сидериал Магистров» Кто плотно интересесуется астрономией, увидит отсылку на то, что название имеет отношение к звездам.
2) Придать аллюзию Sidereal - Sanhedrin — «Сидерион Магистров». С точки зрения локализации это интересный вариант, дает отсылку и на сидерический период и на высший религиозный и судебный орган древней Иудеи, про который слышал каждый (хотя бы на уровне комиксов для детей или рок-оперы "Jesus Christ Superstar")
3) Перевести: «Созвездие Магистров»
Не очень корректно, но возможно, учитывая общую пафосность текста.
4) Серединка на половинку : «Звездный синод магистров» - неуклюже, но зато поднятно тем, кто не владеет иностранными языками и с астрологией и историей плотного знакомства не имеет. Слово "синод" вбито в голову каждого, кто закончил общеобразовательную школу.
Итак, очень прошу вашего участия, если выскажетесь в комментариях, то буду признателен.
Вопрос: Какой вариант вам кажется оптимальным?
1. Сидериал Магистров — 19 (27.14%)
2. Сидерион Магистров — 27 (38.57%)
3. Созвездие Магистров — 8 (11.43%)
4. Звездный синод магистров — 16 (22.86%)
Всего: 70
Всего проголосовало: 58
09.08.2015 в 16:37
09.08.2015 в 19:56
"Origin of SIDEREAL
Latin sidereus, from sider-, sidus star, constellation"
Мой муж астрофизик начинает рассказывать что-то про сидерические периоды и движение Земли - ничего не понятно. Так что вариант словаря "созвездие" мне как-то милее...
А в каком они там контексте? может, "Плеяда Магистров"?
10.08.2015 в 00:06
Но калькой - правильнее.