Кассандра читает Варрикову книгу (текст, на русском)
Первую и предпоследнюю строчки вроде как потерял"Ужасная хрень"
Варрик, название ужасно. О чем ты вообще думал?
"Подобно сердитому морю в штормовую ночь, небо вспенилось вокруг зияющей дыры, что вела в самые потроха небытия. Чего только не исторгала эта дыра за последнее время: кометы, демонов... и целую кучу неприятностей".
(Замирает.) Это же про Инквизицию!
"Гвалт таверны мутузил тишину так, будто та задолжала денег Хартии. Посредине толклась в родной стихии Рыжая Дженни. Она оглядела меня сверху донизу"."Серьезно, чудик, — сделала она снисходительный жест недоеденным бутербродом. — Не пиши про это, не ссы против ветра. Так Сэра подарила мне подтекст, который идеально вписывался в историю.
"Придворная чародейка носилась по комнате, как изящная капля яда в бокале вина. Она смерила меня взглядом. «Рада, что вы добрались, цветик пой, — сказала она. — Я мадам де Фер, самая ужасная персона, какую вы только встречали и встретите»."
"Лелиана обняла Альфонса, словно змея хомячка: «Всегда знала, что могу рассчитывать на вашу поддержку». Укола дротиком граф не почувствовал — лишь через несколько секунд с ужасом ощутил действие яда. «...Даже если она подразумевает... вашу смерть»."
"Капли дождя искрились на медали с грифоном в руке Блэкволла. "Сильверитовые крылья за доблесть. Ничего они не значат». Он швырнул медаль на холодную, безразличную землю. «Ты не знаешь, что я сделал! Ты ничего про меня не знаешь»."
(Вздыхает.) Так романтично.
"Коул двигался, словно тень, на секунду ставшая ножом, - тень в шляпе, под которой умирали сны. "Это загадка, — прошептал он. — Знобящая загадка: гложет ум, но как уйдет — становится лучше. Смысла в этом было ровно столько же, сколько и во всем, что говорил Коул."
"«Вы ставите свою Вестницу выше закона, миледи посол?» «Которого закона, миледи? — глаза Жозефины блеснули опаловым гневом. — Закона, порушенного
восстанием? Гражданской войной? бестолковыми налогами? Закон сейчас — это мы!»"
"Итак, мы оставили свой след в Адаманте, но страсти не улеглись... и Хардинг тоже была беспокойна. «Могу предложить кружечку, если я уловил намек» «Если б уловил, предложил бы не только кружечку»
Что тут такое творится?
"Железный Бык весь был одной огромной горой мышц, а на рогах впору было вешать гобелен. Один глаз зорко следил, нет ли где опасности, а другой прятался под повязкой, словно грешки церковных сестричек. «Пойдем, — гаркнул он, войдя и даже не оглянувшись, — в пять будет танцовщица с шикарными сиськами»."
Вот это... в самую точку.
"Командир имел вид бывалого храмовника, который повидал самую темную изнанку человечества, но при этом никогда не забывал уложить прическу. «Это не просто война, — сказал он, и сталь его взгляда заставила подумать о тупом клинке. — Это единственная война.»"
Каллен! Как есть Каллен!
"Маг ни днем, ни вечером не снимал с себя очаровательной усмешки, воплотившей в себе тысячу тевинтерской аристократии. «Дориан меня зовут, — пристально посмотрел он. — Д—О—Р—И—А—Н. Учись произносить правильно, мраморная башка, а то как бы квакать учиться не пришлось»."
Квакать? Ну-у, в это не верю.
"Лысый эльф развернулся; его посох не утихал, словно город после убийства хорошего человека. «Ненормальный!» — крикнул красный храмовник в ужасе. Лунный свет блестел на ушах — словно на ножах, которых не замечаешь до последнего. «Уж лучше раствориться вовне, чем выгореть изнутри»."
Уф. Варрик.
Погоди, а я-то где? Я не... а, вот.
"Искательница вцепилась мне в жилетку, рыдая отчаянно и жалостливо. «Прости меня!»".
Этот гном, он… он… Он написал про меня! (Хихикает.) Я есть в книге! Ради этого и не такое можно переварить.
@темы:
Dragon Age
10.09.2015 в 13:23
Обожаю Кассандру и Варрика)))))))))))))))))))
10.09.2015 в 13:35
Он знал, чем её купить.
10.09.2015 в 13:37
10.09.2015 в 13:42
Выразительно прочитано, ничего не скажешь.
10.09.2015 в 13:43
10.09.2015 в 13:51
10.09.2015 в 13:52
10.09.2015 в 14:56