![](https://diary.ru/assets/e0936c77/86122440.png)
Внимание!
(На цифры не обращайте внимания, дернул из своего сводного оперативного файлика. В нем, к слову, уже 140+ страниц. Мало бантеров, анон-из-холиварки, ага? Уже по третьему разу повторяются, ага?
По второму разу, что странно, играется гораздо медленнее, не знаю, почему. Так, задание-два в день, не больше.
Даврин по-прежнему почти не говорит с Хардинг.
читать дальше
43. Мастерская Маяка
Даврин: Неплохо. Много места, чтобы мастерить.
Беллара: Интересно, есть ли здесь подвал. Как думаешь, тут есть подвал?
Даврин: Думаю, здесь всё возможно.
Беллара: Только представь, что там мог спрятать Солас.
Даврин: Пожалуй, не буду.
44. Гостевой домик Маяка
Беллара: У тебя неплохая комната.
Даврин: Спасибо.
Беллара: Я уже знаю, что хочу разобрать на части!
Даврин: Даже не думай.
------------------------
После задания «Осада Вейсхаупта»
Беллара: Это не странно, что я болела за тебя?
Луканис: Чего? Когда это ты за меня болела?
Беллара: О! Когда ты почти расправился с Гиланнайн. Я думала: «Луканис, вперёд! Надеюсь, он её зарежет».
Луканис: Хм. Не думаю, что обычно за убийц кто-то болеет.
Беллара: Точно. И формально она всё ещё относится к моим богам. Поэтому, ну... Это странно.
Луканис: Думаю... это странно не поэтому.
----------------
После задания «Осада Вейсхаупта»
Нэв: То, что ты сказала про Гиланнайн, заставило меня кое-что вспомнить. Один Страж как-то говорил, что смог спуститься под гору. Там он увидел пруд, который превращал существ в жутких чудовищ.
Беллара: Да. Это совпадает с некоторыми легендами. Но там говорилось, что в этих прудах Гиланнайн исцеляла других.
Нэв: История того Стража... Возможно, это были просто демоны или кошмарный сон. Но теперь я в этом не так уверена...
Беллара: Ну, мы ещё не видели такой пруд! Будем надеяться, что и не увидим.
35. После задания «Дело о «Мощёном лебеде»»
Беллара: Знаешь, я тут подумала, и я хочу помочь. Думаю, я смогу тебе помочь.
Нэв: Помочь с чем?
Беллара: С поиском Элии! Ну, я прочитала массу циклов историй. Детективных. Наверняка я смогу тебе помочь.
Нэв: Не всё так просто. Убийцы из детективных историй — всего лишь плод воображения. Они будто сами готовы попасться герою. Среди них нет фанатиков-венатори вроде Элии.
Беллара: Ты права. Ладно.
38 После разговора о газетах
добавить вариант
Беллара: В общем, в продолжении моего цикла историй...
Беллара: Там всё так мрачно и трагично, и...
Нэв: И где же теперь Рук со своим оптимизмом, когда это так нужно?
Беллара: В этой истории полно слёз и магии крови. А убийцей действительно оказался второй по безобидности персонаж!
Нэв: Я пыталась тебя предупредить.
Беллара: Там есть намёк на третью часть. Возможно, в ней всё станет лучше.
Нэв: Не хочу тебя огорчать, но в газете написали, что они больше не будут печатать эту историю.
Беллара: Что? Но всё не может закончиться вот так.
Нэв: Типичная судьба для цикла рассказов.
Беллара: Концовка Рука мне нравится больше.
49. Библиотека Маяка:
Нэв: Кто-то задумался.
Беллара: Что? Да нет. Ну. элювиан с нашей стороны издал лёгкое жужжание, когда я прошла через него в последний раз. Я и думаю, как лучше это починить.
Нэв: Не буду мешать.
---------------
уточнить строку
Хардинг: Мне очень жаль, Беллара.
Беллара: Всё в порядке. Э-э-э... погоди, ты о чём?
Хардинг: О твоём брате. О том, что он вернулся, но на стороне плохих ребят. Я бы сказала, что «знаю, каково это», вот только это не так.
23. После «Осада Вейсхаупта»
Хардинг: Я не знала, что архидемоны могут превращаться в... ну. в то, во что превратился дракон Гиланнайн.
Беллара: Она известна тем. что создавала чудовищ. Так что это было ожидаемо.
Хардинг: Ты ожидала, что появится трёхголовая осквернённая чудовищная змея?
Беллара: Ну. Может, не совсем этого.
24. Хардинг: Интересно, каким будет архидемон Эльгарнана.
Беллара: Точно не таким, как архидемон Гиланнайн. Она была богиней чудовищ.
Хардинг: А богом чего у вас был Эльгарнан?
Беллара: Солнца. Луны. И, ну... Мести.
Хардинг: Здорово. Жду не дождусь встречи с _этим_ драконом.
-----------------
После задания «Сделка с демоном»
Эммрик: Как вы себя чувствуете, Беллара?
Беллара: Нормально. Хорошо! Я просто... Я постоянно вспоминаю наш последний разговор с Сирианом. Могла ли я сказать ему что-нибудь? Чтобы он перестал так по-идиотски себя вести.
Эммрик: Подобрать идеальное сочетание слов, какое вы только смогли бы придумать?
Беллара: Да! Простите. Я понимаю, что это глупо.
Эммрик: Мне кажется, это самое естественное в мире желание.
Беллара: Как вы думаете, почему Анарис ещё не создал себе «новую смертную форму»?
Эммрик: Создать тело, способное мыслить, не так-то просто.
Беллара: Демоны могут создавать тела. Но далеко не лучшие.
Эммрик: Им препятствуют законы физики. Вот почему столь многие духи предпочитают одержимость.
Беллара: Значит, Анарис может бояться, что новое тело его подведёт? Но он всё ещё _добивается_ чего-то...
29. добавить вариант
После завершения задания «Сады Памяти»
Эммрик: Интересно, смотрели ли мы... нет.
Беллара: Простите, профессор?
Эммрик: О, я про Некрополь. Судя по всему, мы потеряли одну из комнат.
Беллара: Простите. Где вы её потеряли?
или
Рук-Дозорный: Большинство из них находится рано или поздно.
Эммрик: Мы не знаем. Её просто нет.
Эммрик: На этот раз. Рук, на её месте осталась полость.
Эммрик: В Некрополе не остаётся пустых мест после перестановки. Что-то не так...
------------
уточнить
Луканис: Я... Ты прав. Прости.
Даврин: Слушай, я понимаю твои чувства. Но давай сделаем ситуацию лучше, а не хуже.
Даврин: Ничего. Нет ничего хуже, чем когда страдает твой дом, верно?
После выполнения задания «Кровавая баня»:
Даврин: Зара мертва, Луканис. Я думал, это тебя обрадует.
Луканис: Только разберёшься с одной проблемой, как на её место приходит другая.
Даврин: Понимаю тебя. Однажды я выслеживал ядокогтя, а след привёл меня к духу крови.
Луканис: В моём случае след привёл к Илларио.
Даврин: Попробуй взглянуть на это с другой стороны: какой из тебя убийца, если у тебя не будет цели?
32. Внутренний двор Маяка:
Луканис: А здесь не так уж и плохо.
Даврин: Для чего?
Луканис: Чтобы избавиться от улик. Многие клиенты не желают, чтобы после убийства находили тело. Это вызывает много вопросов.
Даврин: И ты бы просто выбросил труп в Тень?
Луканис: А кто об этом узнает?
Даврин: Я, например.
Луканис: Это... можно уладить.
Даврин: Ладно, а сейчас я, пожалуй, пойду. Медленно.
19. Луканис: Даврин. а что ещё Стражи прячут в своём Котле?
Даврин: Не знаю. Я раньше там не бывал.
Луканис: И тебя это не беспокоит? Что у них есть секреты даже от своих?
Даврин: А что, Вороны докладывают о своих убийствах всем и каждому в своих рядах?
Луканис: Стражи прятали кровь архидемона такой силы, что она могла уничтожить мир. А теперь часть её попала к Мрачной плакальщице.
Даврин: У нас была кровь архидемона только потому, что мы покончили с _Мором_. Мы спасли мир. Не думаю, что Вороны на такое способны.
Луканис: Верно. Но ещё мы не способны мир _погубить_.
34. Гостевой домик Маяка
Луканис: Значит, это и есть логово охотника на чудовищ.
Даврин: У чудовищ своё логово, у меня своё.
Луканис: Оно немного... открыто. И уязвимо.
Даврин: У меня есть грифон.
Луканис: A y меня демон.
Даврин: Тогда, может, нам стоит запереть тебя в шкафу?
Луканис: Рад был повидаться, Даврин.
35. Внутренний двор Маяка
Даврин: Кажется, это лучшее решение твоей проблемы со Злостью.
Луканис: Ты хотел сказать, твоей проблемы.
Даврин: Если он возьмёт верх и ты перестанешь быть собой, я могу слегка подтолкнуть тебя в Тень.
Луканис: Как предусмотрительно.
Даврин: Надо быть готовым ко всему.
33. Кладовая Маяка?
Даврин: Предпочитаешь иметь минимум вещей.
Луканис: Так проще.
Даврин: Понимаю. Тот, кто зарабатывает на жизнь убийствами, должен быть лёгок на подъём. Без постоянного дома. Ничего постоянного.
Луканис: У Серых Стражей ситуация не лучше. Многие из вас долго не живут.
Даврин: Да. не живут. Вейсхаупт был нашим прибежищем.
Луканис: По крайней мере, теперь у тебя есть Маяк.
==================
После выполнения задания «Дело о «Мощённом лебеде»»
Даврин: В Минратоусе снова проблемы, да?
Нэв: У этой проблемы даже есть имя — Элия.
Даврин: Мы можем поменяться. Я займусь ей. а ты — Мрачной плакальщицей.
Нэв: Добавь к этому Ассана, и, возможно, мы договоримся.
Даврин: Тогда ты забудешь о том, что такое здоровый сон.
Нэв: Я слышала, как вы с Луканисом спорили.
Даврин: Не сошлись во мнениях.
Нэв: И только? Мне показалось, вы были готовы убить друг друга.
Даврин: Если Злость решит что-то выкинуть, может дойти и до этого.
Нэв: По-моему, для этого ещё рановато...
Даврин: Не забывай, что речь идёт о демоне.
12. После «Как приручить грифона»
Нэв: Даврин. Ассан любит трюфели?
Даврин: Ага. Я просто рад, что он ест... что-то кроме угощений, которые даёшь ему ты.
Нэв: Значит, птичка прокричала.
Даврин: И не раз. «Дай ещё».
добавить вариант
Нэв: И сколько же весит архидемон?
Даврин: Не знаю, но обязательно это выясню.
Нэв: Ну, ты уже убил одного архидемона.
Даврин: Может, поэтому мне так хочется поспать.
25. Нэв: Ассан сегодня сторожил мою дверь?
Даврин: Думаю, он охотился на один из твоих огоньков. Они вызывают у него интерес.
Нэв: (Вздыхает) Теперь их станет ещё больше.
===========================================
22. После осады Вейсхаупта
Тааш: Слушай. Даврин. Поговорим о Вейсхаупте?
Даврин: Похоже, у меня нет выбора.
Тааш: Чем, чёрт возьми, был тот архидемон? Вы все сказали, что это дракон.
Даврин: Не знаю.
Тааш: Я здесь, чтобы сражаться с драконами. А не с той хренью. У неё было слишком много голов!
Даврин: Я не знаю, что это было! Я не знаю, что делают боги!
Даврин: Я знаю только то, что Гиланнайн всё ещё жива, а множество Стражей мертвы.
Тааш: Ox.
Тааш: В следующий раз мы надерём ей зад.
Даврин: Спасибо, Тааш.
19. добавить вариант
Даврин: Я слышал, вы с Руком навещали твою мать.
Тааш: Что? Нет! Она сама пришла.
Даврин: Неловко вышло. Пытаешься доказать свою крутизну перед боссом и спасти мир, а тут... мама.
Тааш: Говорит не сутулиться.
Даврин: Да? Так даже забавнее.
Тааш: (Вздыхает) И говорит, что я коверкаю слова.
Даврин: _Ещё забавнее._
Тааш: А тебе там не надо убрать какашки за своим грифоном?
Даврин: (Смеётся)
Рук (в романе с Тааш): Поправляет твою осанку.
Тааш: (вздыхает) И то, как я произношу слова.
Даврин: Еще забавнее.
Тааш: Глупо. По-любому. (Неодобрительно хмыкает)
=====================================================
После выполнения задания «Выжидающий камень»»:
Даврин: По крайней мере, теперь ты ближе к ответам, Хардинг.
Хардинг: После того, что сказала Оракул, я не уверена, что хочу их знать. Это... пугает.
Даврин: Неизвестность всегда пугает.
Хардинг: Но в моей неизвестности есть титаны.
Даврин: Ну. по крайней мере, скучно нам не будет?
Хардинг: (Слегка усмехается)
18. Оранжерея Маяка
Даврин: Если Ассан будет докучать тебе во время отдыха, твёрдо скажи ему «нет» и выведи из комнаты.
Хардинг: М-м-м. Ладно!
Даврин: Он должен знать, что ему дозволено, а что — нет.
Хардинг: Ну разумеется!
Даврин: (Вздыхает) Ты разрешаешь ему залезать на себя, да?
Хардинг: Ну как отказать такой милашке!
Даврин: Однажды у тебя на груди будет сидеть взрослый грифон. И не говори, что я тебя не
предупреждал.
------------------------------------------------
22. После выполнения задания «Осада Вейсхаупта»:
Эммрик: Я рад, что мы не потеряли ещё одну добрую душу, Даврин.
Даврин: «Жертвенность в смерти». В этом есть некоторая ирония.
Эммрик: Есть определённая смелость в том, чтобы продолжать жить.
Даврин: Наверное. Ну, по мне бы хоть скучали.
------------------------------------------------------
22. Луканис: Нэв? Строители, которых ты прислала из Минратоуса, нам очень помогли.
Нэв: Кто сказал, что это была я?
Луканис: Они пришли прямо к южным воротам Тревизо, и я прекрасно помню, как недавно упоминал их в разговоре с тобой.
Нэв: Слушай, этот строитель мне задолжал. А мне от него никакого толку.
Нэв: Теперь мы с ним в расчёте.
Луканис: Какова бы ни была причина... Спасибо.
--------------------------------------------------------
45. Оранжерея Маяка:
Луканис: А, Хардинг! У меня для тебя кое-что есть.
Хардинг: Что?
Луканис: Я оставил на твоём столе конверт. Прочти, как будет время. Это не к спеху.
Хардинг: Этот... конверт. На нём печать Воронов. Неужто задание? Это задание, да? Тааш просто обзавидуется!
Луканис: (Покашливает) Это конфиденциально.
Хардинг: Точно! Конечно. Тс-с-с...
Кладовая Маяка
Луканис: Я возвращаю её. Эта стрела должна быть у тебя в колчане.
Хардинг: Я просто хотела, чтобы ты знал. что...
Луканис: Ты носила её. потому что не доверяла мне. А теперь носи её. потому что я доверяю тебе.
54. Библиотека Маяка
Луканис: Ищешь какое-нибудь лёгкое чтиво?
Хардинг: Я подумала, может, у Соласа были книги о древних гномах.
Хардинг: Что тебе нравится читать на досуге, Луканис?
Луканис: Любовные романы.
Хардинг: Любовные романы? Серьёзно?
Луканис: Почему в это так трудно поверить?
******************************************************************
Тааш: Слушай. Та магесса крови, что контролирует людей в твоём районе...
Нэв: Элия? А что с ней?
Тааш: Почему власти её не остановят?
Нэв. Потому что она не покидает Портовый город. Там живут бедняки, и почти нет магов. Поэтому властям плевать.
Тааш: Это просто вашедан.
Нэв: Это не новость.
11. Тааш: Значит, ты не богатая? Даже несмотря на то, что ты маг?
Нэв: (Смеётся) Нет. С чего бы? По-твоему, я похожа на богачку?
Тааш: У тебя красивые платья.
Нэв: Спасибо. Открою секрет: мой лучший плащ мне подарили. Я спасла склад от поджигателя. Портной был благодарен.
Нэв: И ты носишь больше украшений, чем я.
Тааш: Хм.
12. Нэв: Тааш, я тут подумала над твоими словами. О тевинтерской моде.
Нэв: Хороший наряд даёт остальным понять, что ты под защитой кого-то могущественного. Что им не стоит переходить тебе дорогу.
Тааш: Прямо как когда Повелители Фортуны носят трофеи.
Нэв: Да, но в Минратоусе это иногда оказывается блефом. Люди Портового города могут хорошо одеваться, но за ними никто не приглядывает.
Тааш: Ты приглядываешь.
Нэв: (Вздыхает) Я стараюсь.
13. Тааш: Как там твои огоньки?
Нэв: Они не мои огоньки.
Тааш: Но они всё ещё огоньки?
Нэв: Да?
Тааш: Хорошо.
14. Тааш: Как тевинтерцы едят в своих роскошных одеждах?
Нэв: Используют салфетки. И немного магии, чтобы удалить пятна.
Тааш: Хм. Еда у вас наверняка тоже роскошная.
Нэв: Давай так: когда у нас будет свободное время, я свожу тебя в Портовый город. Попробуешь нашу роскошную еду.
Тааш: Ладно. Я возьму салфетку.
15. Тааш: Нэв... То место, куда ты меня отвела...
Нэв: Лавка с жареной рыбой Хэла?
Тааш: Это было _потрясающе_. Всё кладётся прямо в... какой-то... хлеб?
Нэв: Хэл мастер своего дела. В следующий раз попросим добавить острый соус.
Тааш: О-о-о. Насколько острый?
Нэв: Думаю, недостаточно острый для кого-то, кто дышит огнём. Но я сделаю что смогу.
16. Нэв: Что это за игра в кости, в которую играют Повелители?
Тааш: «Златокрад»? Могу научить.
Нэв: Давай. Сможем обчистить Теней.
17. Тааш: Ты умеешь создавать стену изо льда.
Нэв: Если это необходимо.
Тааш: А если какой-нибудь маг атакует её огнём, кто победит?
Нэв: Зависит от того, кто сильнее. Или кто первый устанет.
Тааш: А если я использую дыхание огня? Что тогда?
Нэв: Тогда мы с тобой окажемся в луже.
Тааш: Значит, ничья? Ладно. Похоже на правду.
18. Тааш: Мы тут пообщались с одним Драконом Тени о драконах. Дракон, с которым вы сражались, был первым, которого он увидел вживую.
Нэв: В городе не часто встретишь живых драконов. Скорее всего, для многих это был первый раз.
Тааш: Хм. Если твои друзья ещё когда-нибудь захотят увидеть дракона, кликни. Я им помогу.
Нэв: Главное, приведи их назад живыми.
Тааш: Всё будет в порядке. Я найду маленького.
19. Тааш: Как думаешь, если мы найдём ещё одно воспоминание Соласа, каким оно будет?
Нэв: Вряд ли радостным, но, возможно, полезным для нас.
************************************************************
Хардинг: То, что Эльгарнан и Гиланнайн... В смысле, сложно ли...
Нэв: Возможно, я смогу ответить на вопрос, если ты задашь его.
Хардинг: Они тевинтерские боги. Или были ими. Или что-то в этом роде. Тебя это не волнует?
Нэв: Только если они добьются своего.
16. Нэв: Вы с Шартер близки? С тайным канцлером Инквизиции.
Хардинг: Есть ли кто-то, кто действительно близок с Шартер? (Усмехается)
Хардинг: Знаешь, однажды я видела, как она довела маркиза до слёз, просто поздоровавшись с ним.
Нэв: Интересное, видимо, было приветствие.
18. Хардинг: Как давно ты знаешь Дориана?
Нэв: По слухам — уже давно. Лично —с тех пор. как присоединилась к Теням.
Хардинг: Он действительно нашёл своё место среди Драконов Тени. Приятно это видеть.
Когда мы только познакомились, он куда больше симпатизировал идеям рабовладения.
Нэв: Он говорит, что Инквизиция изменила его. Он стал бороться за перемены, когда вернулся. Как он говорит, «после запоздалых долгих
размышлений».
Хардинг: Дориан? Долго размышляет о чём-то, кроме своего наряда?
Нэв: Мы не можем утверждать, что нарядов там не было.
40. Хардинг: Вчера ночью мне снились пирожные с клубникой.
Нэв: Здорово. И ты рассказываешь мне это, потому что...
Хардинг: Потому что сны для меня всё ещё в новинку. А ещё там была ты. Ты украла мои пирожные.
Нэв: И ты злишься на меня за то, что я сделала в твоём сне?
Хардинг ...нет.
41. Хардинг: Судя по всему, если кому-то снятся торты, пирожные или сладости, это символизирует празднество или единение.
Хардинг: И если кто-то берёт твой торт или пирожное, это предупреждение о расставании.
Нэв: Ты про свой сон, в котором я забрала твоё пирожное с клубникой.
Хардинг: Пирожные. Ты точно стащила больше одного.
Нэв: Выходит, ты купила ту книжку, которую мы видели в Минратоусе? О древней мудрости снов или подобной ерунде?
Хардинг: ...возможно.
42. Хардинг: Ты же маг. Скажи, сны на самом деле что-нибудь значат?
Нэв: Возможно. Они связаны с эмоциями, мыслями, секретами.
Нэв: Наш разум отправляется в области Тени, которые резонируют с ним по той или иной причине. Страх, ярость, надежда... Тень реагирует на все эти эмоции.
Хардинг: То есть они что-то означают.
Нэв: Без сомнений. Но только для спящего. Никаких чётких правил на этот счёт нет.
53. Библиотека Маяка
Хардинг: Интересно, есть ли тут что-то о Кэл Шароке?
Нэв: О древних гномах?
Хардинг: Думаю, если у кого и есть такая книга, так это у Соласа.
Нэв: Скорее всего, он её и написал.
Нэв: Эти мемуары... Некоторые из них довольно интересны.
Хардинг Древние мемуары. Наверное, они описывают совсем другой мир.
Нэв: (Смеётся) Они описывают то, как другие думают. О чём говорят и о чём умалчивают.
Нэв: И в _этом_ ничего особо не изменилось.
31. Хардинг Я изучала информацию о Повелителях Фортуны.
Нэв: Правда?
Хардинг: А что? Они наши союзники. И заводить друзей полезно.
Нэв: Не знаю ни одного Повелителя Фортуны, которому ты бы могла не понравиться.
***********************
54. Внутренний двор Маяка:
Эммрик: Здесь такой вид... Я могу сидеть здесь часами.
Нэв: Согласна, выглядит зрелищно.
*******************************
36. Если Рук не проявляет романтического интереса к Хардинг и Тааш:
Хардинг: Тааш, ты в порядке? Ты хромаешь.
Тааш: (Фыркает) Не хромаю.
Хардинг: Ладно, наверное, я преувеличила. Но ты всё равно припадаешь на левую...
Тааш: А, да. точно. У меня ушиб на пальце.
Хардинг: О-у-у...
Тааш: Всё в порядке. Как ты вообще заметила?
Хардинг: Я... э-э...
Тааш: Что? На ноги мои смотрела?
Хардинг: Тааш. ты в два раза выше меня. Я только ноги твои и вижу.
Тааш: В конце концов они сходятся вместе.
Хардинг: (Хихикает)
37. Тааш: Слушай, Хардинг...
Хардинг: Ой! Ноги! В смысле Тааш!
Тааш: Ноги?
Хардинг: Прости, оговорилась.
Тааш: Ты странно себя ведёшь.
Хардинг: Что? Нет. Не-е-ет. Правда?
Тааш: Ага. И сейчас. Очень странно.
Хардинг: Я... я... Кхм, прошлой ночью у меня был сон, и я тебя в нём видела.
Тааш: И что же там происходило со мной?
Хардинг: Ничего?..
Тааш: Ладно. А что с _тобой_ там происходило?
Хардинг: Ничего!
********************************************************
Эммрик: Знаете, Тааш, на том кунарийском кладбище я обнаружил большой сосуд, инкрустированный золотым изображением пламени.
Эммрик: Полагаю, он предназначен для хранения конкретных органов после смерти?
Тааш: Нет. В иссолатар ничего не кладут. Он остаётся пустым. Как тело, из которого ушла душа.
Эммрик: А. Похоже, вам всё же кое-что известно об обычаях древних кунари.
Тааш: Что? Нет. Это... всем хорошо известно!
13. Тааш: Вы не понимаете. Насчёт кунарийских штук. Это вам к моей маме!
Эммрик: Но вы знаете гораздо больше, чем считаете!
Тааш: Но не так много, как она!
Эммрик: A-а.
Тааш: Нечего тут акать. Она эксперт!
Эммрик: Ну разумеется. У неё за спиной десятилетия опыта.
Эммрик: Но хороший учитель не допустит того, чтобы ученик сомневался в себе.
Тааш: (Фыркает) В Неварре — возможно.
14. Тааш: Эй. Ваш шлем.
Эммрик: Да, что с ним?
Тааш: Он мне нравится.
Эммрик: Серьезно? Я думал, что череп будет вам не по душе.
Тааш: Что? Наоборот! Он же горит! Черепа круто выглядят, когда горят.
15. Тааш: А почему пламя зелёное?
Эммрик: О, на моём шлеме? Вы знали, что некоторые виды алхимически обработанных металлов горят пламенем разного цвета?
Тааш: Медь? Медь горит зелёным.
Эммрик: Именно! Потрясающий изумрудный оттенок. Однако она крайне ядовита. Я выбрал кое-что безопаснее: завесный огонь прямиком из Тени.
Тааш: Ага. Вам идёт.
16. Тааш: А вам приходилось использовать огонь шлема в бою? Или он так, для красоты?
Эммрик: Однажды я пробовал использовать подобное заклинание. Но в конечном счёте пламя просто слепило меня.
Тааш: Ага. Надо прикрывать глаза.
Эммрик: Правда? Возможно, я смастерю нечто подобное, например, заслонки под визором?
Тааш: Дайте знать, если будет нужна помощь. Сведу вас с одним парнем из Повелителей.
17. Эммрик: Тааш, у меня к вам вопрос.
Тааш: Слушаю.
Эммрик: Если я решу украсить шлем камнями или инкрустацией, что, по вашему мнению, будет хорошо сочетаться с огнём?
Тааш: Так. В общем. _Никаких_ ярких цветов. Никаких изумрудов. Рубинов. В свете пламени они будут просто чёрными.
Тааш: Хм-м. Аметисты и сапфиры будут подавлять пламя. Бриллианты холодные...
Тааш: Можно попробовать перламутр. Или зелёный опал. Что-то, что будет улавливать пламя и усиливать его яркость.
Эммрик: Отдаю должное вашему вкусу.
Тааш: Повелители Фортуны знают, как сделать так, чтобы блестяшки хорошо смотрелись.
32. Лаборатория Маяка
Тааш: Я сказали Манфреду «привет». Он на меня зашипел.
Эммрик: Это было дружеское приветствие.
Тааш: Вы уверены?
33. Внутренний двор Маяка
Тааш: Слушайте, Эммрик. Это место бесконечно?
Эммрик: Тень не имеет границ, известных смертным.
Тааш: Хм. Здорово.
***************************************************
30. Хардинг: Эммрик. Что бы вы сделали, если бы вам кто-то понравился? Ну. чтобы дать им это понять.
Эммрик: Возможно, стоит прогуляться по Садам Памяти в Некрополе? Там чудесные цветы.
Хардинг: Вы... в курсе, что там шатаются призраки?
Эммрик: Ну разумеется, парочка.
29. Хардинг: А все огоньки любопытства также дружелюбны, как Манфред?
Эммрик: Да, разумеется.
Эммрик: Но когда они становятся более развитыми, они могут представлять опасность.
Эммрик: Некоторых любопытство побуждает забраться на горку, а других — разжечь в доме пожар.
Хардинг: И так появляются демоны?
Эммрик: Боюсь, это лишь один из многих вариантов.
21. Эммрик: Хардинг, я тут задался вопросом.
Эммрик Могла ли продолжительность вашей жизни существенно увеличиться из-за связи с титанами?
Хардинг: Э-э-э... Я не знаю?
Эммрик: Если это так, и вас вдруг начнут одолевать мысли о грядущих годах, я надеялся...
Хардинг: (Охает) Вы же лич, значит, мы сможем стать друзьями навсегда!
Эммрик: С огромным удовольствием.
добавить вариант
Хардинг: Нэв сказала то же самое! Вы правда так думаете?
Эммрик: Если это так, то Дозорные будут совсем не против помочь вам избежать одинокой вечности.
Хардинг: Спасибо. Если я и правда окажусь бессмертной каменной девой, обещаю, что буду навещать Манфреда.
Эммрик: Правда? Благодарю вас.
добавить вариант
Эммрик: Они выглядели очень вкусно, но я не ем мясо.
Хардинг: То есть... только овощи?
или
Хардинг: А, точно! Только овощи и фрукты.
Эммрик: Да.
33. Хардинг: Эммрик, а какими обычно бывают сны?
Эммрик: Ко снам невозможно применять слово «обычно».
Хардинг: Но бывают ли такие...
Хардинг: Когда... ты видишь во сне кого-то ещё и... ну, вы понимаете?
Эммрик: В снах частенько можно видеть других людей.
Хардинг: Но что это значит, когда во сне вы... _вместе_.
Эммрик: Что вы им... А, _вместе_.
Хардинг: Для меня это всё в новинку!
Эммрик: Спящий разум блуждает далеко. Интимные сны — это абсолютно нормально.
Хардинг: Ох, слава предкам.
21. Хардинг: Я вас уверяю, в Ферелдене лучшие в мире яблоки.
Эммрик: Те, что поставляют в Неварру из Орлея, весьма неплохи.
Хардинг: Из Орлея? Там так тепло, что яблоням легко расти. А у ферелденских есть характер.
22. Хардинг: Эммрик, вы собираетесь что-то готовить?
Эммрик: Всего лишь пряную кашу со смородиной и абрикосами.
Хардинг: Завтрак на ужин! Я приду.
23. Хардинг: Манфред может есть?
Эммрик: Ему это не нужно.
Хардинг: Но он может?
Эммрик: Куда бы тогда девалась еда?
24. Эммрик: Каково вам было впервые увидеть сны, Хардинг?
Хардинг: Иногда я оказываюсь в знакомом месте, но оно какое-то неправильное. Или в месте, о котором я знаю только из книг. И потом я что-то делаю, но время отматывается назад и приходится делать это снова, но всё уже идёт по-другому и наперекосяк.
Эммрик: Как бы вы ни пытались сделать всё, как в первый раз?
Хардинг: Да! Почему это так? Это очень странно!
25. Хардинг: Знаете, что я первым делом съем завтра?
Эммрик: Я почти уверен, что бутерброд.
Хардинг: Просто они такие _вкусные_.
Хардинг Какие у вас любимые бутерброды?
Эммрик: Тосты с сыром.
Хардинг: Это не бутерброд.
Эммрик: Во времена студенчества мы жарили целые кучи гренок и тостов с сыром на огне и
болтали ночи напролёт.
Хардинг: Ясно, но тосты с сырным соусом — это не...
Эммрик: Хардинг, я не буду дискутировать о классификации продуктов питания. Снова.
29. Хардинг: Я скучаю по тем временам, когда у меня была собака. Хотя я не уверена, что Маяк — подходящее для неё место.
Эммрик: Вы не хотите завести животное поменьше? Например, нага?
Хардинг: Нага?
Хардинг: По сути, это просто крошечные свинки, которые размножаются как кролики.
Эммрик: Моя свинка Люси была милейшим и умнейшим созданием!
Хардинг: У вас был питомец-свинка?
Эммрик: Точнее, это была свинка соседей.
Эммрик: Мне было четыре или пять. Она всегда позволяла мне обнять себя за шею.
Хардинг: Я отдала бы _что угодно_, чтобы посмотреть на это.
Хардинг: У вас остались родственники на родине, Эммрик?
Эммрик: Близкие? Нет, никого.
Эммрик: Как летит время... Всегда думал, что однажды женюсь.
Хардинг: Серьёзно?
Эммрик: Ну, когда-то я _был_ молод.
Хардинг: Просто некроманты такие... тухлые.
Эммрик: Я всегда находил себе компанию из девушек и юношей, не переживайте.
31. Хардинг: Никогда бы не подумала, что в Некрополе найдётся место для романтики.
Эммрик: (Вздыхает) Ох, во времена моего обучения там был один юноша, который мне _очень_ нравился. Мне так хотелось впечатлить его.
Хардинг: Ну конечно.
Эммрик: Я решил показать ему труп, на котором мне дозволили провести вскрытие.
Хардинг: Ясно...
Эммрик: Всё шло весьма многообещающе, но затем усопший сел. Приглянулся пролетавшему
мимо огоньку.
Эммрик: Начисто перебил весь настрой.
Хардинг: Да уж, представляю.
48. Лаборатория Маяка
Хардинг: С тех пор как вы сюда переехали, эта комната стала какой-то другой.
Эммрик: Из-за восстановленного камина?
Хардинг: Скорее, из-за черепов.
@темы: игры, фандомное, Dragon Age
ПОДСТРИГ НОГТИ!!!
Правда, суммарно только пять, криво-косо, и срезанное сожрал по обыкновению НО Я ИХ ПОДСТРИГ!!!!
НОЖНИЦАМИ!!! НАСТОЯЩИМИ!!!
Сижу, охреневаю сам от себя.
@темы: просто так, потом сотру
Тексты вообще не вычитывались? Или работа шла по принципу "и так сойдет"?
Напихали чертей, напихали километров и сантиметров. Множество пропущенных запятых, в субтитрах опечатки и описки.
Филлиама, барда! перевели как барда Филлиама. Это не ускорок, конечно, но всё равно выбесило.
Подумал-подумал, перевел как надо.
Одна страница вообще переведена в ну очень авторской манере, надеюсь, переводчикам достался устаревший вариант, текста и они отсебятину не вбрасывали.
Зачем-то устроили чехарду с драконицами, в одной строчке "драконица прилетела", в следующей "он сжег". Да, я знаю, что переводится вразнобой построчно, но можно как-то было на берегу глоссарий выстроить? Тем более Тааш говорит не "dragoness", а нормальное "dragon". И то, она повернута на то, что летающие Высшие драконы - самки, называет их "она" и поправляет того же Даврина, когда тот называет дракона "он". И в личном квесте поправляет психа-кунари, что у драконов нет королей, только королевы. Так вот - даже Тааш. А уж простые обыватели вряд ли парятся с тем, что их летит жрать самка, а самец, и в их репликах драконица смотрится примерно примерно так же уместно, как черт с километром.
Еще и Луканис этот на виверна не реагирует. Нашел я ему этого виверна, будь он неладен, привел, показал, смотри мол, радуйся. Неа, стоит, пырится, молчит. Редиска, бубубу.
И да, мне стыдно (гнать на строчащих прон с Луканисом, а потом нудеть "додайте" не очень последовтельно), но. Жутко хочется почитать Ручка де Рива/Нери де Акьютис - что-то про быстрые/тайные отношения в анамнезе, еблю по чуланам, попытки не палиться под ухмылки Ноа, Виаго и Тейи. Эх.. Не напишет же никто Т_Т
Вообще хочу попытаться склонировать внешность Нери для пробега Серым Стражем, у которого только одна извилина, и та от каски. Правда, романсить ему опять будет некого, не Беллару же, прости господи. Нэв с Луканисом, Ташка его будет бесить, Беллара бесить, Хардинг... тоже бесить. А так же Эммрик, Луканис и даже Даврин. Разве что Нэв бесить не будет, и то.
@темы: фандомное, Dragon Age
2) Если таки дайри закрывают, эээ, есть возможность скачать дневник (из сентиментальных побуждений)? Или придется вручную пролистать и сохранить.
Меня очень тревожит судьба Однострочников и Вейсхаупта, потому что примерно треть офигительных текстов оттуда больше нигде не публиковалась. И как бы не хотелось их потерять. Неужели придется вооружиться ведром кофе и вручную все копипастить и сохранять?
Переношу потихоньку кодекс на вики. Заодно приходится его вдумчиво перечитывать и возникает вопрос - почему опять весь мрачняк в записках и побочках, а не в прямом нарративе игры? Бубубу.
@темы: вопрос, фандомное, Dragon Age
Зогадка.
Забавно, что Луканис
@темы: Dragon Age
Играю второй проход, решил-таки за Драконов Тени сыграть, раз уж будем в этот раз Минратос спасать. Взял человека-мага, раз уж мы тевинтерцы, не за сопорати же играть, рожу на основе смуглого пресета сделал, так, слегка подрихтовал и волосы на человеческие заменил. Потом хихикал - если моего Меркара поставить рядом с Илларио, они выглядят как близнецы-братья, что лично я считаю удачей, так как по канону Илларио во время охоты на магистра-пастижёра (боже, какое дурацкое слово) в толпу тевинтерцев влился как родной. Следовательно, если Илларио неотличим от нативного тевинтерца, а мой Меркар неотличим от Илларио, то нормально мой тевинтерец выглядит.
Бантеры, что нашел, закинул на вики, там теперь много и красиво, огрызки какие найду, буду прямо туда закидывать.
Но вот что меня тревожит, так что это то, что Хардинг упорно не желает разговаривать с Даврином. Наверное, баг какой-то, потому что не может быть, чтобы у всех персонажей было по сорок с гаком бантеров, а у этих двоих меньше десятка.
Нэв богическая женщина, нехило так ревную её к Луканису и волнуюсь, что он моего Меркара обскачет — потому что как бы либо фракционные реплики, либо флирт, и на двух стульях не усидишь. Надо сказать, это придает изюминки. А если с ними не флиртовать, они очень лихо отношения завязывают. Не хочу в этот раз уступать Луканису, перетопчется.
Кстати, в прошлой игре Эммрик не стал клеиться к негроэльфу преклонных годов, хоть я его и таскал с собой практически постоянно (два Дозорных — это сила!). Видимо, вырезанный кишечник жопоебле не способствует. Надо проверить, останется ли у него склонность к педерастии, если кишечник не отчекрыжить. Не, мне Эммрик реально нравится, он клевый, он умный, он добрый, он прямой и честный, он - идеал мага для Тедаса, какой только может существовать. Но блин, зачем ему эту дебильную сопливейшиую линию с пожилым негроэльфом прописали? Фу. Блин, ты престарелый пидор и клеишь своего ровесника, ок, но какие, блжад, в жопу романтические свидания и пиздострадания?! К этому возрасту у вас уже всё должно быть отработано на уровне "го по руинами и ебаться", без соплей и советов с малолетками, которые тебя в два-три раза младше, о конфетно-букетном периоде.
На фикбуке читать нечего вообще, пока все девки хором шликают на Луканиса.
Был только один-единственный дженовый фичок - Магия дружбы авторства Раэллы, остальное вызывает зевоту на уровне шапки. «Она с детства хотела быть Вороном, вся такая ни_такая и дала Луканису прямо на столе пять раз подряд», потыкал из интереса по диагонали - тексты вообще все одинаковые, как под копирку.
Поскорей бы надрочились и начали писать нормальные фикситы.
@темы: игры, Dragon Age
Беллара
Даврин
Луканис
Нэв, Тааш, Хардинг, Эммрик, Хозенкосс
Чую, пост с Белларой тоже придется дробить, там 80К символов, смотрю на пост с интересом. Копия, если что, есть.
Запарился, поэтому часть положил по порядку, часть навалил уже как есть, потом рассортирую, когда буду на вики закидывать (не люблю я это дело, точнее, люблю результат, но не процесс)
Выяснилось, что таки да, бантеров у каждой пары под полтинник будет или больше, а что я где-то пару папок потерял, причем основательные такие кусманы, что обидно. Еще и перепутал последовательности, бубубу.
Ну вот буду проходить второй раз, подловлю еще.
И меня смутило, что при игре "загляни под каждый камень" у меня всего 82% Кодекса. Что за хрень? Это как так?
@темы: Dragon Age
Там у каждой пары диалогов за сорок точно, может, под полтинник.
У меня только у Беллары примерно 50К символов, а это дай бог половина. Я в ужасе.
Кто там в холиварке вещал, что у него бантеры по три круга повторяются? Кто это брехло? Дайте я пробью ему с ноги...
_____
58 страниц гуглдоков. Мда. Осталось перенести на вики.
И это с одного прохождения, еще, думаю, будет страниц двадцать-тридцать романсных и с альтернативных выборов бантеров.
@темы: Dragon Age
Игра шикарная, МНЕ ПОНРАВИЛАСЬ (за исключением небинарных персонажей, не люблю я этого внезапного)
Первое прохождение с первого раза получилось идеальным.
Ташка - богическая женщина. У моего Айви точно ТАКИХ женщин никогда не было и не будет.
Да, можно было сделать лучше, кое-где у меня есть вопросы к сценаристам, не обленились ли они, кое-где есть где сказать громкое фи, но я доволен, как слон.
Блин, и мне теперь нравится тема с влюбленной Лавелланкой.
@темы: Dragon Age
Сколько ж можно трепаться, выловили где-то с половину бантеров!
Не спасение мира, а симулятор разговорного жанра, блин. Кстати, Тааш до сих пор не отдалась, у нее, блин, с Даврином более нежные отношения, чем у моего Айви. Где мои отношения???? Брошенное вскользь "Зато она превосходно целуется" - это не считается!
Луканис и Беллара, Луканис и Даврин - см. предыдущие посты
*****************************
Луканис и Нэв (46) Нэв и Луканис
1. Луканис: Итак, это ты предложила нанять «Демона Вирантиума».
Нэв: Это была одна из наводок. Слежка за венатори и поиски пропавших — моя работа.
Луканис: После всех контрактов, которые я выполнил в Минратоусе, я меньше всего ожидал спасения от мага из Тевинтера.
(Если Рук - маг и Дракон Тени)
?Луканис: Тем более, сразу двое.
Нэв: Что ж, это хорошо. Я бы не хотела, чтобы убийцы считали меня предсказуемой.
2. Луканис: Итак... Ты не уверена, что мне можно верить, но нанять меня было твоей идеей.
Нэв: Я лишь предложила это. Решает всё Рук. А что? Переживаешь, что у меня были скрытые мотивы? Что я подкинула Руку эту идею из личных побуждений?
Луканис: Я имел в виду не это.
Нэв: Правда? У меня вот возникли бы вопросы. Маг из Тевинтера вызволяет из тюрьмы одержимого демоном убийцу. Но для чего же?
Луканис: Мьерда. А говорят, это я слишком подозрителен.
3. Луканис: Ты не спускаешь с меня глаз. Всё дело в демоне или в том, что я убиваю магов?
Нэв: Может, я хочу узнать, кто твой тайный поставщик кофе.
Луканис: Я... Э-э... Это не...
Нэв: Не льсти себе. Я никому не доверяю при первой встрече и стараюсь ни с кого не спускать глаз.
Луканис: Что ж, если тебе понадобится кофе, дай знать.
4. Нэв: Значит, ты — Демон Вирантиума.
Луканис: (Горько усмехается) Когда я только получил это прозвище, это было в переносном смысле.
Нэв: Но репутация, которая за ним стояла...
Луканис: Пожалуй, её я заслужил.
Нэв: И не только её. Если верить моим источникам.
Луканис: Прошлая репутация ничего не значит, если текущий контракт не закрыт.
Нэв: (Смеётся) Знакомое чувство.
5. Нэв: Знаешь, а среди Драконов Тени ты нечто вроде знаменитости. По крайней мере, как Демон Вирантиума.
Луканис: В хорошем или плохом смысле?
Нэв: Из-за того, что ты «убийца магов»? Это звание ассоциируется с венатори. Так что плюс балл в твою пользу.
Луканис: Я видел некоторых Теней в деле раньше... Что ж. Если они хорошо обо мне отзываются, это дорогого стоит.
6. Луканис: Что?
Нэв: Ничего. Просто ты такой серьёзный.
Луканис: Как и ты.
Нэв: Циничная? Разумеется. Помешанная на работе? С этим я тоже согласна. Но серьёзная? Неужели я зашла так далеко? И что теперь? Мне глубокомысленно глядеть вдаль? Добавить официоза в выражениях?
Луканис: Ладно, ладно. Беру свои слова обратно.
7. Луканис: Тебя находит столько огоньков в Маяке, что это... тревожит. (Вздыхает) Злость тоже так считает.
Нэв: Так мы трое сходимся во мнении? Разве это не потрясающе?
Луканис: Только если это «потрясающе» тоже тебя тревожит.
8. Луканис: Сколько твоих дел было связано с венатори?
Нэв: Слишком много, если ты хотел услышать, что культ не представляет проблем. Слишком мало, если ты хотел обвинить их во всех грехах, в которых погряз город.
Луканис: Понятно.
Нэв: Если тебе нужен был ответ попроще, в Минратоусе его ты не найдёшь. И в других местах тоже.
9. Луканис: Ты работаешь на себя? В Минратоусе нет гильдии сыщиков?
Нэв: Обычно их называют городской стражей. И они бесполезны.
Луканис: Но в городе же наверняка есть и другие сыщики. Не может же весь груз проблем Минратоуса лежать только на твоих плечах.
Нэв: Зависит от того, в какой день недели ты меня спросишь.
10. Луканис: Раз у тебя нет гильдии... Кто ведёт переговоры по твоим контрактам?
Нэв: Я.
Луканис: И как ты отслеживаешь стоимость услуг сыщиков во всём Минратоусе?
Нэв: Никак.
Луканис: Мьерда. Мне нужно познакомить тебя с моим представителем по контрактам.
11. Нэв: Как же здорово выбраться из Маяка.
Луканис: Никогда не встречал мага, который бы настолько не доверял Тени.
Нэв: Это источник магии, да. Но ещё она полна уловок, снов и вопросов без ответа. Осторожность не повредит.
12. Луканис: Знаешь, ты задала мне куда меньше вопросов о Злости, чем я предполагал.
Нэв: Я спрошу при необходимости. К тому же ты и записи из Костницы уже сообщили мне достаточно. Как и сам Злость, когда он появляется. Извини.
Луканис: Всё в порядке.
Нэв: Кроме того... Не хочу бередить раны, оставленные венатори. По себе знаю, каково это.
13. Луканис: А что ты делаешь, когда завершаешь дело?
Нэв: Думаю: «Отлично!» — и, может, устраиваю перекус. Затем записываю всё, что мне показалось не до конца ясным.
Луканис: Недолго длится праздник.
Нэв: Что тут скажешь? Работа не всегда заканчивается тогда, когда ты думаешь. Наверное, тебе с этим проще. Когда цель мертва...
Луканис: Контракт выполнен. Хотя иногда она бывает не так мертва, как может показаться.
14. Нэв: Значит, у тебя были случаи, когда ты убивал цель, а потом — сюрприз! Она жива.
Луканис: Как-то раз в труп сразу после убийства вселился демон. Формально говоря, цель была мертва, но попробуй объяснить это заказчику. А ещё однажды был случай, когда некто годами выдавал себя за мою цель. Пришлось пересматривать контракт, чтобы установить, кто мне был нужен.
Нэв: Значит, не такая уж и очевидная работёнка.
Луканис: Но в итоге все они умирали.
15. Нэв: Ладно. Ты спрашивал, что я делаю, когда завершаю дело. А что насчёт тебя? Как знаменитый Ворон отмечает завершение контракта? В угрюмых размышлениях? За бокальчиком лучшего вина в своей усадьбе?
Луканис: Я предпочитаю предаваться угрюмым размышлениям за чашкой антиванского кофе. В остальном всё верно. Наверное, тебе это покажется пафосным.
Нэв: Мне это кажется честным.
16. Нэв: Луканис, ты ведь с детства знал, что станешь Вороном, верно?
Луканис: Да. И хотел им быть. Большую часть времени.
Нэв: Готова спорить, что ты не так себе всё представлял.
Луканис: Да. Я думал, что к этому времени у меня уже будет ручная виверна. А что насчёт тебя? Юная Нэв уже начинала разгадывать тайны Минратоуса?
Нэв: Я всегда была упрямой и задавала слишком много вопросов. Видимо, моя судьба была предрешена.
17. Луканис: Нэв, если в детстве ты не представляла себя в роли сыщицы, то кем ты хотела стать?
Нэв: Честно? Я не знала. И это меня раздражало.
Луканис: Тебя раздражали вопросы без ответов? Я бы не назвал это неожиданностью.
Нэв: (Смеётся) Возможно. Я работала то здесь, то там, и обрела репутацию человека, который многое может найти. Потом одна девушка наняла меня, чтобы найти брата. Дело было куда серьёзнее прежних, но я знала, что за него никто не возьмётся.
Луканис: И с тех пор ты не оглядывалась назад.
Нэв: И теперь я выслеживаю богов и живу в Тени. Вот это жизнь.
18. Нэв: Луканис, что если я нашла брызги крови на месте происшествия...
Луканис: Хочешь совета от профессионального убийцы? Что надо искать?
Нэв: Я ищу непредвзятое мнение. На этом и остановимся.
19. Луканис: Нэв, насчёт тех брызг крови, которые ты мне показала... Похоже на удар кинжалом. Убийца ниже жертвы ростом, а следы ожогов... Они должны были указать на мага, однако...
Нэв: Однако это инсценировка.
Луканис: Эту теорию я бы рассматривал первой.
(Рук- Дракон?) Нэв: Похоже, мне стоит переговорить со Змеем. Драконы Тени благодарны тебе.
20.Луканис: Нэв, спасибо, что ты нашла тот магазин пряностей в Портовом городе. Но почему он переезжает через каждые три ночи?
Нэв: Это долгая история об одном маге, тайне и проклятой ступке с пестиком.
Луканис: Ну разумеется.
(предположительно, если Тревизо не был осквернен):
Луканис: Раньше я знал Тревизо так же хорошо, как ты — Минратоус. Какую-то его часть я всё ещё знаю. А какую-то — уже не очень.
21. Нэв: Как там Вороны после нападения дракона?
Луканис: Мы убийцы. Что мы можем знать про драконов? Тейя и Виаго пытаются ответить на нападение дракона, начав борьбу с антаамом. Остальные Когти только суетятся попусту. И я понятия не имею, чем занимается Илларио.
Нэв: Кажется, последнее не так уж необычно.
Луканис: Значит, до конца света!
22. После «Кровавой бани»
Луканис: Ладно. Выкладывай, что у тебя на уме. В церкви Злость... Ты знаешь, что случилось. Я не...
Нэв: Ладно, хочешь знать моё мнение? Думаю, дело, скорее, не в демоне, а в магии крови. Здесь что-то не вяжется. И если ты ждёшь от меня другого отношения к себе, боюсь, я тебя разочарую. Хотя, вру. Мне это нравится.
Луканис: Я вроде хочу тебя поблагодарить, но как-то неуверен.
Нэв: Мне часто это говорят.
23. Нэв: Всё ещё изучаю то, что у меня есть на Элию.
Луканис: Если тебе нужен кто-то с незамыленным взглядом, я всё равно не сплю.
Нэв: Возможно. Если ты не против компании. Огоньки идут в комплекте.
Луканис: Огоньки — это ничего. К тому же лучше проводить время с тобой, чем со Злостью.
Нэв: Думаешь? Говорят, я та ещё стерва. По крайней мере, если слушать Тарквина.
24. Если Рук помог Минратосу:
Нэв: Как там Вороны после нападения дракона?
Луканис: Мы убийцы. Что мы можем знать про драконов?
Луканис: Тейя и Виаго пытаются ответить на нападение дракона, начав борьбу с антаамом. Остальные Когти только суетятся попусту.
Луканис: И я понятия не имею, чем занимается Илларио.
Нэв: Кажется, последнее не так уж необычно.
Луканис: Значит, до конца света ещё далеко.
25. Нэв: Так вы со Злостью теперь друзья? Не могу сказать, что ожидала этого.
Луканис Я бы тоже на это не поставил
Нэв: Если теперь ты будешь спать по ночам... Или у тебя могут появиться новые поводы для полночных размышлений?
Луканис: Я бы не удивился.
? Если у Нэв и Луканиса нет романов с Руками
Нэв: Что ж, если захочешь посидеть над каким-нибудь тупиковым делом допоздна... Ты знаешь, где меня искать.
26. Нэв: Вчера ты варил кофе в четыре утра.
Луканис: Мне нравится кофе.
Нэв: В четыре утра?
Луканис: Это уже считается утром.
Нэв: Я не жалуюсь. Мне было приятно прийти на кухню и не готовить кофе себе самой.
Луканис: Я всегда рад приготовить ещё.
Нэв: Аккуратнее. Могу поймать тебя на слове.
27. Нэв: Ты опять об этом думаешь.
Луканис: О чём?
Нэв: О Гиланнайн. Если постоянно прокручивать это в голове, результат не изменится.
Луканис: Я должен знать, что пошло не так.
Нэв: Главное, чтобы игра стоила свеч.
Луканис: Ты пытаешься научить меня отпускать прошлое?
Нэв: О. с этим не ко мне. Вот что точно не следует перенимать из всех моих чарующих качеств.
28. Нэв: Значит, Илларио...
Луканис: Дай-ка угадаю: ты тоже ему не доверяешь.
Нэв: С магией крови шутки плохи.
Луканис: Знаю! Но он часть семьи. Я с этим разберусь.
Нэв: (Вздыхает) Ладно.
29. Луканис: Нэв. когда мы познакомились, ты мне не доверяла.
Нэв: Ничего личного.
Луканис: Обычное здравомыслие. Я тоже тебе не доверял.
Нэв: Я так и знала!
Луканис: Ноя изменил своё мнение.
Нэв: Это значит, что ты доверяешь мне ещё меньше? Или что ты попался на мои уловки?
Луканис: (Смеётся) Возможно, это было поспешное решение.
Нэв: Вероятно. Но я тоже теперь думаю иначе.
30. Луканис: Нэв... Если я спрошу, что тебя беспокоит, ты мне ответишь?
Нэв: Элия говорит, Минратоус — гиблый город. И я... называла его так же. Но мне не нравится, что это так.
Луканис. Тебя беспокоят слова какой-то венатори? Не позволяй ей забраться к тебе в голову.
Нэв: Я знаю. Когда ты ликвидировал венатори... Очень жаль, что Элия тогда не попала в список.
Луканис: Скажи лишь слово, и я исправлю этот недочёт.
31. Луканис: Нэв, передай Драконам Тени: пусть считают, что все необходимые припасы уже оплачены. И я уберу с пути столько венатори, сколько смогу.
Нэв: Ты не обязан...
Луканис: Это могло случиться с Тревизо. Считай, что всё уже сделано.
32. Нэв: Первый Коготь. Как будто ты до этого не был крутым.
Луканис: Стараюсь.
Нэв: А Илларио...
Луканис: Он часть семьи. Надеюсь, что того двоюродного брата, которого я знал, ещё можно вернуть.
Нэв: Пока нельзя ничего сказать с уверенностью.
33. Нэв: А у тебя порой появляется дурное предчувствие, и ты не знаешь, насчёт кого оно — тебя или кого-то другого?
Луканис: С моей работой это обычно относится ко всем причастным.
Нэв: (Вздыхает) Ага.
34. Нэв: Твой приятель больше не пробовал сбежать к элювиану?
Луканис: Нет. Но если ты увидишь его... то есть меня...
Нэв: Разумеется.
35. Луканис: Нэв, ты недавно что-то говорила насчёт своего плаща?
Нэв: На нём было полно репейников. И я даже не знаю, откуда они там.
Луканис: Эти зелёные штучки? Клянусь, если боги осквернят мир. они всё равно уцелеют.
Нэв: Я в этом даже не сомневаюсь.
36. Луканис: Когда мы были в Минратоусе в прошлый раз, за нами был хвост.
Нэв: Точнее, два. если считать того, что не был человеком.
Луканис: Да. Злость тоже его заметил. Это повод для беспокойства или обычное минратоусское любопытство?
Нэв: Пока что второе, но я слежу за этим. Если что-то изменится...
Луканис: Мы оба знаем, как стряхивать хвосты.
37. Нэв: Ты недавно виделся с Катариной. Как она?
Луканис: Как всегда. Она через многое прошла. Ей нужно отдохнуть какое-то время, но
послушает ли она меня? С ней бесполезно спорить.
Нэв: Если тебе нужно на что-то опереться в споре, могу одолжить свою ногу.
Луканис: (Смеётся) Даже это меня не спасёт.
38. Нэв: Тебе пришла целая пачка писем. Какие-то интриги на родине?
Луканис: Это из-за усадьбы Делламорте. Содержание, ремонт. Меня спрашивают, нужно ли менять оформление главной обеденной комнаты.
Луканис: Не знаю, что делать. Если ошибусь, Катарина и Тейя меня прикончат.
Нэв: Вся моя квартира в Минратоусе могла бы уместиться в твоей главной обеденной комнате.
Нэв: Если тебе нужна помощь, ты обратился не по адресу.
39. Луканис: Я попросил Виаго глянуть на кофе, который ты приготовила...
Нэв: И как результаты?
Луканис: Они тревожат.
Нэв: Значит, я ещё могу научить Воронов парочке вещей.
40. Нэв: Проклятье, это что, сок? Клянусь, его тяжелее отмыть, чем кровь.
Луканис: Видела бы ты, что Топи сделали с моей обувью.
41. Если Рук помог Тревизо
Lucanis: (Missed line)
Neve: After the dragon attack, after demons swarmed the streets, after the palace shot at everyone... we're having a ball.
Lucanis: Ah. Sorry.
Neve: What for? You didn't attack the city.
Neve: The Shadow Dragons are dealing with it. At least we're trying to.
Neve: I just worry about Ashur. He rests as much as we do.
42. Внутренний двор:
Нэв: Решил подышать воздухом?
Луканис: Отличается ли воздух здесь от того, что внутри?
Нэв: В Тени? Вряд ли. Но иллюзия очевидна.
Луканис: Не могу сказать, что это успокаивает.
Нэв: (Усмехается) Ага. Меня тоже.
43. Столовая, если у Нэв с Луканисом роман:
Луканис: Нэв, какое у тебя любимое блюдо?
Нэв: Любое, какое ты приготовишь.
Луканис: Должно же тебе что-то нравиться.
Нэв: Возможно, я питаю слабость к морепродуктам при свечах.
Луканис: Я что-нибудь придумаю.
44. Нэв: Мне надо будет потом полистать свои записи. Может, найду что-то полезное для Теней.
Луканис: Помощь нужна?
Нэв: Нет. Но вот твоё присутствие...
Луканис: Тогда я с тобой.
45. Нэв: А пирога не осталось?
Луканис: Мне удалось сберечь один кусочек от остальных.
Нэв: (Смеётся) А ты ещё думаешь, что не очарователен.
46. Луканис: (Устало вздыхает)
Нэв: Пытаешься отвлечься от забот? Это место добавит ещё десяток.
Луканис: Правда? То есть ты сейчас не размышляешь ни над каким делом?
Нэв: Размышляю. Над делом и ещё десятком других вещей.
47. Гостевой домик Нэв
Луканис: Злость говорит, в этой комнате какое-то странное эхо. Просто мы его не слышим.
Луканис: Оно нравится огонькам. Но они здесь не поэтому.
Нэв: О. Чудесно.
*****************************
Луканис и Тааш (38)Луканис и Тааш
1. Тааш: Итак. Луканис. Ты из Антиванских воронов.
Луканис: Да.
Тааш: Во всех Воронах есть демоны?
Луканис: Что? Нет.
Тааш: Да в этом нет ничего такого. Я из Ривейна. Наши провидицы позволяют духам вселяться в себя на церемониях.
Луканис: А Антиванские вороны не позволяют. Это венатори поместили в меня Злость.
Тааш: О-о. Паршиво.
2. Тааш: Я слышала, что Вороны могут задушить кунари с помощью их собственных дар-саамов.
Луканис: С помощью чего?
Тааш: Это верёвки, которые носят кунари. Вы можете нас ими задушить. Но только если они завязаны неправильно.
Луканис: Зачем нам душить вас вашими повязками? Почему просто не заколоть?
Тааш: Так это будет похоже на несчастный случай.
Луканис: Мы профессиональные убийцы. Когда мы убиваем, в большинстве случаев мы хотим дать народу знать, что это были мы.
Тааш: А-а-а. Понятно. Но ты бы смог задушить кунари его дар-саамом, если бы захотел?
Луканис: Разумеется.
3. Если Тревизо осквернен:
Тааш: Эй. Луканис. Как Злость?
Луканис: В настроении убивать. Правда, после новых докладов о потерях в моём родном городе я с ним солидарен.
4. Луканис: Как я слышал, твоя матушка весьма... строгая.
Тааш: Ага.
Луканис: В таких условиях жизнь бывает нелёгкой.
Тааш: Твоя мать такая же?
Луканис: Моя мать умерла, когда я был ребёнком. Меня воспитывала моя бабушка, Катарина. Она тоже... была... очень строгой.
Тааш: Точно. Её убили венатори. И ты убьёшь тех, кто это сделал.
5. Тааш: Ночью ты жарил что-то на кухне.
Луканис: Мне нужно было чем-то заняться.
Тааш: В четыре утра.
Луканис: Прости, если разбудил.
Тааш: У тебя ещё остались эти жареные штуки?
Луканис: Я ещё приготовлю.
6. Если Тревизо осквернен:
Тааш: Эй! Ты же вместе с Воронами сражался с драконом в Тревизо, так?
Луканис: Да. Пока остальные разбирались с драконом в Минратоусе.
Тааш: Наверное, в городе было тяжело сражаться. Там же столько людей. Столько всего могло загореться.
Луканис: Мы прогнали дракона. Хоть и с трудом.
Тааш: Многие были бы неспособны на это. И в следующий раз я буду с вами.
7. Тааш: Эй, Луканис! Помнишь даму, которая продавала ленты на рынке? Она на тебя глаз положила.
Луканис (Злость): Пахла клубникой и кровью.
Тааш: Так. Злость. Слушай сюда. Нельзя. Обсуждать, как пахнут другие, без их разрешения —нехорошо. Ясно?
Луканис (Злость): (Раздражённо шипит) Ладно.
Луканис: Злость тебя не пугает?
Тааш: Я из Ривейна. У нас каких только духов не бывает.
Луканис: Почему ты думаешь, что продавщица лентами мной заинтересовалась?
Тааш: Её запах выдал.
Луканис (Злость): Не. Честно! Ты. Обсуждаешь!
8. Тааш: Я слышала, что Вороны умеют замедлять дыхание до тех пор. пока не становятся невидимыми.
Луканис: А как замедление дыхания может сделать кого-то невидимым?
Тааш: Это я и хотела узнать. Так что? Ты умеешь?
Луканис: Нет.
Тааш: А. Ладно.
9. Тааш: Я слышала, что Вороны смазывают клювы настоящих воронов ядом, чтобы те могли убить жертву клевком.
Луканис: Думаю, это может убить саму птицу.
Тааш: А. Понятно. Тогда не делайте так.
Луканис: Ноу меня есть ручная змея.
Тааш: Хм.
10. Луканис: Тааш, кто тебе понарассказывал всех этих историй про Антиванских воронов?
Тааш: Моя мама. Она рассказывала обо всём, что делали Вороны, когда кунари вторглись в Антиву. Вороны заработали себе репутацию, убивая кунари.
Луканис: Это было сотни лет назад.
Тааш: А теперь антаам снова вторгся в Антиву. Разве Вороны не занимаются тем же?
Луканис: Думаю, да. Но мы не душим их с помощью их же повязок.
Тааш: Наверное, они правильно их завязывают.
11. Луканис: А что ещё твоя мама рассказывала о Воронах?
Тааш: Дай подумаю. Что Вороны залезают по ночам в дома и убивают детей, которые не спят.
Луканис: Ну конечно.
Тааш: А ещё что они отравляют печенье. Но не всё. Поэтому всегда нужно сначала спрашивать маму.
Луканис: Кажется, я улавливаю связь.
12. Тааш: Я слышала, что у Воронов есть особый приём, который останавливает сердце врага.
Луканис: Ага. Удар кинжалом.
Тааш: Нет. Пальцем. Можно ткнуть пальцем другого так, что это нарушит его кровообращение.
Луканис: Звучит гораздо сложнее, чем просто пырнуть кого-то кинжалом.
13. Тааш: У тебя были когда-нибудь контракты на убийство бывших?
Луканис: Моих бывших или бывших тех. кто меня нанимает?
Тааш: Второе.
Луканис: Да. В Антиве это частое явление. Я занимался этим на заре моей карьеры, перед тем как прославился убийствами магов. По нашим условиям такие контракты нельзя отменить, чтобы заказчик не передумал посреди выполнения дела.
Тааш: Ух. Жёстко. С драконами проще. Никто ещё не передумывал на этот счёт посреди боя.
14. Луканис: Топоры. Ты ловко с ними управляешься, но разве они не застревают во всём подряд?
Тааш: Их можно достать, если потянуть хорошенько.
Луканис: Мне кажется, что с ножами всё куда проще. Почему ты выбрала топоры?
Тааш: Топор можно воткнуть между чешуйками дракона. С ними я могу легко залезть наверх и добраться до мозга.
Тааш: А ещё они круто выглядят.
15. Тааш: Всё ещё проблемы со Злостью?
Луканис: Да.
Тааш: Это вашедан.
Луканис: Согласен.
16. Луканис: Скажи, Тааш, тебе не по себе, когда я рядом?
Тааш: Что? Нет.
Луканис: А как же те страшные истории, которые рассказывала тебе мама?
Тааш: Она перестала их рассказывать, после того как застукала меня на крыше.
Тааш: У меня было по столовому ножу в каждой руке и завязанная скатерть на шее.
Луканис: (Смеётся) Хотелось стать Вороном, даже несмотря на жуткие истории своей мамы?
Тааш: Мне нравилось то, как она описывала Воронов. И вы носите плащи.
Луканис: Это так многое в тебе объясняет.
17. Тааш. Эй. Можешь научить меня быть Вороном?
Луканис: Зачем тебе быть Вороном?
Тааш: Вороны крутые! У вас красивая униформа. Вы делаете сальто и всё такое.
Луканис: Мы убиваем людей. Ты уже умеешь это делать.
Тааш: Вы носите плащи.
Луканис: Мы учимся акробатике с самого детства. Благодаря жестоким тренировкам и суровым наказаниям.
Тааш: Ух ты.
Луканис: Ладно, думаю, я могу дать тебе пару советов о том, как убивать стильно.
18. Луканис: Итак. Первый урок по стилю. Когда сразишь врага, произнеси что-нибудь непринуждённое, обыденное.
Тааш: Почему обыденное?
Луканис: Потому что это пугает других. Все вокруг подумают, что лично для тебя смерть этого человека ничего не значит.
Тааш: Значит, что-то непринуждённое? Типа «здрасьте»?
Луканис: Это слишком непринуждённо. Нужно придать фразе лёгкий флёр формальности.
Тааш: Ты же сказал, что-то непринуждённое!
Луканис: Да, но нужно показать всем твои хорошие манеры. Для контраста с трупом у твоих ног.
Тааш: Как сложно.
Луканис: Обычно это не так трудно объяснить.
19. Луканис: Ладно. Тааш. Новый план насчёт убийств со стилем. Я скажу, что тебе нужно будет
произнести.
Тааш: Хорошо. Давай.
Луканис: Ты устраняешь врага. Затем улыбаешься и обязательно смотришь в глаза его
союзникам.
Луканис: А затем говоришь: «Вороны шлют поклон». Давай, попробуй.
Тааш Вороны шлют топор!
Луканис: Пор ла сангре дель Аседор.
Тааш: Погоди. Кажется, у меня получилось «шлют топор».
Луканис: Я знаю.
Тааш: Просто у меня сразу возникла картина, как я буду в этот момент рубить врага топором.
Луканис: (Вздыхает) Я так и понял, Тааш.
20. Тааш: Эй. Прости, что из меня никудышный Ворон,
Луканис: Ты тут ни при чём. Это я никудышный учитель. Главная цель наших острот — нервировать врагов, не дать им напасть в момент уязвимости сразу после атаки.
Тааш: И круто выглядеть.
Луканис: Да, и круто выглядеть. Но тебе необязательно острить, чтобы напугать врагов. Попробуй порычать.
Тааш: (Рычит)
Луканис: Идеально! Боевой дух твоих врагов порван в клочья. Я попрошу Тейю заказать тебе плащ.
Тааш: Да!
21. Тааш: Эй, Луканис. Ты когда-нибудь хотел научиться сражаться с драконами?
Луканис: Для сражений с драконами у нас есть _ты_.
Тааш: О. Извини. Мне казалось, тебе будет интересно послушать о том. как их убить.
Луканис: Я полагал, что нужно просто рубить их, пока они не перестанут двигаться.
Тааш: Что? Нет! Это как танец. Настоящее действо!
Луканис: Ладно. Я заинтригован. Объясни мне всё, как выдастся возможность.
22. Тааш: Так. Драконица всегда может улететь или атаковать тебя своим дыханием. Нужно сделать так, чтобы она захотела оказаться к тебе поближе.
Луканис: Понятно. И как же?
Тааш: Иногда нужно бросить ей вызов. Я заставляю её увидеть во мне противника. И она бросается вперёд, чтобы доказать своё превосходство. Иногда я прикидываюсь добычей. Чем-то, что ей по вкусу. Это тоже заставляет её наброситься на меня.
Луканис: А потом?
Тааш: Избегай её атаки и вскарабкайся ей на спину. Мышцы у её крыльев уязвимы сзади.
Луканис: И так можно лишить её возможности сбежать. Интересно.
23. Если Рук помог Тревизо:
Lucanis: Taash, those things the Antaam are becoming: Reavers. What do you know about them?
Taash: Nothing! Normal Qunari don't do crap like that.
Taash: But... I can kinda see it for the Antaam.
Lucanis: How?
Taash: Antaam only care about being bigger and stronger. Of course they'd serve the gods and turn into monsters.
Lucanis: It's going to make clearing them out of Treviso a challenge.
Taash: Good thing the Crows are there.
24. Тааш: С Мясником творилась какая-то дичь.
Луканис: Он буквально вывернулся наизнанку. Это неправильно.
Тааш: Нет. Я про... Чёрт. Это антаамская хрень. Мясник перестал слушаться Кун. Обрёл полную свободу. И он любил Тревизо. Он мог просто осесть в городе, как когда-то моя мать обосновалась в Ривейне. Мог начать новую жизнь и найти счастье.
Луканис: Воинов антаама обучают и тренируют с детства, так? Мясника учили только тому, как быть воином и завоевателем.
Тааш: И что, он захватил город и превратился в чудовище, потому что его тама ничему другому не научила?
Луканис: У него всё равно был выбор. Выбор есть всегда.
25. Луканис: Вернёмся к драконам. Что после того, как мы покалечим ей крылья, чтобы она не сбежала?
Тааш: Брюхо — одно из уязвимых мест. Но когти могут разорвать тебя в клочья. Так что сперва надо бить по ним. Это выведет её из себя.
Тааш: Драконица разъярится. Попытается укусить тебя. А потом — как ты и говорил. Глаза и шея.
Луканис: Интересно. Обычно я не охочусь так на свои цели, но это очень похоже на то, как я охочусь на магов.
Луканис: Надо создать отвлекающий манёвр. Отрезать путь к бегству, сделать больно, чтобы сбить концентрацию, а потом — нанести решающий удар.
Луканис: Это правда похоже на танец. Или на соблазнение, наверное. Ты сражаешься, как настоящий Ворон.
Тааш: То есть у меня будет плащ?
Луканис: Я посмотрю, что можно сделать.
26. Тааш: Эй. Луканис. А среди Воронов есть небинарные личности?
Луканис: Конечно. Полно.
Тааш: И у них всё равно есть плащи?
Луканис: Естественно. С чего бы им их не иметь?
Тааш: Не знаю! Во всём есть какие-то гендерные заморочки. Одно могут носить только мужчины, другое — только женщины...
Луканис: Только не в Антиве. У нас всего одно правило — выглядеть стильно.
Тааш: Хорошо.
27. Taash: (groans)
Lucanis: What's going on?
Taash: People keep asking me about my feelings.
Lucanis: I know how that is.
Taash: How does it feel using 'they'? Have you told your mother? When are you telling your mother?
Lucanis: Always when you're trying not to think about your feelings!
Taash: Right? Talking just makes me more sad!
Spite: Too. Much. Talking. Kill. Instead.
Taash: Yes! Exactly! Wait. Was that you or Spite?
Lucanis: I think in this case he speaks for both of us.
28. Taash: Hey. What's going on with Spite?
Lucanis: He's throwing a tantrum. He wanted to kill Zara, but Illario got there first.
Spite: She. Was. Mine!
Taash: Hey! No interrupting. You talk when it's your turn.
Spite: Never my turn.
Lucanis: It's fine. I'm dealing with it.
Taash: The Venatori stuck the two of you together? Neither of you got a say in it?
Lucanis: No.
Taash: That's messed up.
29. Тааш: Слушай. Здорово, что ты её вернул. Катарину.
Луканис: Насчёт твоей матери...
Тааш: Эй. Не надо. Ты помог своей бабушке. Она гордится тобой.
Луканис: Хоть она этого никогда и не покажет. Твоя мать тоже гордилась бы тобой.
Тааш: Она знала, кто я.
30. Если у Рука нет романа ни с Хардинг, ни с Тааш:
Lucanis: Taash. Harding keeps asking me what your favorite foods are.
Taash: Why's she asking you?
Lucanis: I think she wants to surprise you with something.
Taash: But you told me. It's not a surprise now.
Lucanis: I'm pretty sure whatever Harding makes will be surprising no matter what.
31. Если у Луканиса роман с Нэв:
Тааш: Эй. Луканис.
Луканис: Да.
Тааш: Ты и Нэв?
Луканис: Ага.
Тааш: Неплохо, неплохо.
Луканис: Спасибо!
Тааш: Как Злость к ней относится?
Луканис (Злость): Никаких разговоров. Когда. Она снимает шляпу. Иди играть с огоньками.
Тааш: Ясно.
32. Луканис: Тебе что-то нужно, Тааш?
Тааш: Ты не можешь тут прятаться.
Луканис: А кто сказал, что я прячусь?
Тааш: Эта Теневая хрень повсюду. Даже здесь.
Луканис: Верно, но тут у меня есть чем перекусить.
33. Тааш: А Антиванские вороны могут есть мясо?
Луканис: Тааш, мы не настоящие птицы.
Тааш: Я просто думали, может, вам нужно оставаться лёгкими, чтобы делать сальто и прочую
хрень.
34. Библиотека, если у Рук и Тааш роман
Тааш: Луканис. Ты постоянно готовишь штуки, которые любит есть Рук. Как мне это сделать?
Луканис: Ты хочешь научиться готовить? Или просто сделать что-то особенное для Рука?
Тааш: Второе.
Луканис: Значит, я научу тебя варить хороший кофе.
35. Lucanis: This is quite the treasure hoard.
Taash: Is it true that Crows are forbidden to take gold unless it's to kill someone?
Lucanis: No. We need gold to pay for things.
36. Столовая
Тааш: Твой кофе вкусно пахнет.
Луканис: Хочешь чашечку?
Тааш: He-а. У меня от кофе с кишками плохо. Запаха достаточно.
37. Внутренний двор
Тааш: Когда ты тут, вам со Злостью хочется летать?
Луканис: He особо.
Тааш: Я бы постоянно летали.
38. If Rook is not in a romance with Harding or Taash:
Lucanis: Taash. Harding keeps asking me what your favorite foods are.
Taash: Why's she asking you?
Lucanis: I think she wants to surprise you with something.
Taash: But you told me. It's not a surprise now.
Lucanis: I'm pretty sure whatever Harding makes will be surprising no matter what.
*****************************
Луканис и Хардинг (42)Луканис и Хардинг
1. Хардинг: Значит, ты Демон Вирантиума, да? И тебя так звали ещё до демона.
Луканис: А. Так ты не для красоты таскаешь с собой эту стрелу с зазубренным наконечником.
Хардинг: Но она и правда красивая, да? Она мерцает красным из-за чар ослабления. А шипастый наконечник раскалывается в теле жертвы.
Луканис: Очень мило.
Хардинг: Я думала, тебе понравится! Очень надеюсь, что мне не придётся её использовать. Я выложила за неё кучу золота.
Луканис: Поэтому она у тебя всего одна.
Хардинг: Ну, больше мне и не надо. Особенно на таком расстоянии.
2. Луканис: Тейя говорила, что ты ничего не боишься. То, что ты открыто угрожаешь Демону Вирантиума, только подтверждает это.
Хардинг: Знаешь, на самом деле всё совсем наоборот. Я боюсь тебя.
Луканис: Ещё и убийственно честная! Об этом она не упоминала.
Хардинг: Я навидалась демонов. Знаю, на что они способны. И знаю, что ты, скорее всего,- будешь ни при чём, если он тебя изменит. Но я не дам в обиду своих друзей. Как бы страшно мне ни было.
Луканис: Хорошо. Держи лук под рукой.
3. Луканис: Ты всегда дёргаешься, когда я использую свои навыки. Боишься, что я сорвусь и
превращусь в демона?
Хардинг: Ничего личного.
Луканис: Когда ты следишь за мной, ты открыта для атак настоящих врагов.
Хардинг: Сила одержимого демоном убийцы с лихвой компенсирует нашу нервозность, да?
4. Луканис: Ты с самого начала работаешь по этому контракту, верно?
Хардинг: Наверное.
Луканис: Как ты подбираешь цели?
Хардинг: Честно? Любой, кто приводит венатори в восторг, является проблемой.
Луканис: Это точно.
5. Луканис: Что ты чувствуешь, когда используешь свою магию?
Хардинг: О, хм. Я как будто прикасаюсь к чему-то необъятному и вечному. К источнику глубоко внутри.
Луканис: А. Это не очень похоже на одержимость.
Хардинг: Нет, но, когда это случилось в первый раз, было очень страшно.
Луканис: Это я понимаю.
6. Хардинг: Эти крылья. Ты выпускаешь их намеренно?
Луканис: Нет. А что?
Хардинг: Значит, ты просто потрясающе выглядишь, когда Злость приходит тебе на помощь? Некоторые становятся одержимыми и превращаются в кучу пульсирующей плоти. А у тебя вырастают крылья.
Луканис: Как мне повезло. У моего демона есть чувство стиля.
7. Хардинг: Наверное, в Тревизо есть чем заняться. Что-нибудь порекомендуешь?
Луканис: Убивать воинов антаама или венатори.
Хардинг: А. Ну да. Извини.
8. Луканис: Если тебе всё ещё интересен Тревизо, попроси Тейю провести тебе экскурсию.
Хардинг: Андаратейю? Она меня так пугает.
Луканис: Ты шутишь. Тейя?
Хардинг: Она такая... элегантная, понимаешь? Готова поспорить, что на её серебре нет ни пятнышка.
Луканис: Она следит за тем, какие приборы были отравлены Виаго.
9. Хардинг: А как ты стал таким отличным поваром? Не похоже, что Воронов этому учат.
Луканис: Я провёл год в тюрьме. Сначала я развлекался мыслями о том, как буду убивать своих врагов, а потом идеи подошли к концу.
Луканис: Тогда-то я и стал придумывать блюда.
10. Луканис: Хардинг, ты же из Ферелдена, да?
Хардинг А то! Сейчас будет шутка про брюкву?
Луканис: Все любят брюкву. Нет. Так ты из Денерима?
Хардинг: Нет, из деревни рядом с Редклифом. А что?
Луканис: Я никогда не был в Ферелдене.
11. Хардинг: Луканис, ты правда никогда не был в Ферелдене? Я думала, ты всё изъездил вдоль и поперёк!
Луканис: Вороны редко берут там заказы. По крайней мере, после Пятого Мора.
Хардинг: Я слышала, что тэйрн Логэйн нанимал Воронов, когда боролся за престол.
Луканис: Именно поэтому мы там больше не работаем.
12. Хардинг: Значит, Вороны больше не работают в Ферелдене из-за Логэйна? Но почему?
Луканис: Дом Араннай так опозорился на том задании, что Вороны похоронили шесть разных Восьмых Когтей.
Хардинг: То есть... Ты хочешь сказать, что они в прямом смысле не пережили позора?
Луканис: Некоторые из них тогда ещё были живы. Но в конце концов умерли.
13. Луканис: Деревня рядом с Редклифом, говоришь...
Хардинг: Там красиво! Зелено! Так много деревьев! Везде растут дикие ягоды! И большинство из них съедобные!
Луканис: А виверны там есть?
Хардинг: Знаешь, я ни разу не слыхала, чтобы их там видели. Но у нас есть драконы. Они обычно не селятся на одной территории.
Луканис: Жаль.
14. Хардинг: Я только что вспомнила. Виверны есть в Орлее, за границей. Дворяне охотятся на них ради забавы.
Луканис: У меня были задания в Орлее, но не в сельской местности.
Хардинг: Если бы тебе надо было убить цель, а рядом водились бы виверны, что бы ты сделал?
Луканис: Убил бы цель и оставил тело вивернам, разумеется. Мне же нужна приманка.
Хардинг: А когда покажутся виверны, тогда что?
Луканис: Ничего. Смысл в том, чтобы просто увидеть их.
15. Хардинг: Знаешь, я слышала об одном орлесианском герцоге, вроде, который держал у себя виверн.
Луканис: Это возможно?
Хардинг: Наверное, содержать виверна непросто.
Луканис: У меня уже есть змея. Вряд ли это тяжелее, чем содержать Илларио.
16. Хардинг: Как так получилось, что ты стал специалистом по убийству магов, Луканис?
Луканис: Катарина хотела прощупать новые рынки.
Хардинг: Рынки? Ты так говоришь, как будто вы продаёте фрукты.
Луканис: Есть что-то общее. Если хочешь продать убийства, тоже нужно изучить спрос. На Юге редко появляются контракты на магов. А вот в Тевинтере, Неварре и Ривейне у магов есть авторитет и враги.
Хардинг: A-а, поняла. Если продаёшь яблоки, то вокруг будут только те, кто любит яблоки. Но если продаёшь яблоки и мёртвых магов...
Луканис: Это сработало.
17. Хардинг: Ладно, я могу представить, что кто-то заказывает убийство мага в Тевинтере. Но в Ривейне и Неварре?
Луканис: Ривейнские провидицы могущественны. Не все, конечно, но и не каждый маг в Тевинтере — магистр. В Неварре... Забудь всё, что знаешь об аристократах. Там вся власть и влияние сосредоточены в руках морталитаси.
Хардинг: Но ведь маги везде обладают большой силой, разве не так?
Луканис: Это не всегда значит, что их головы высоко ценятся. Деньги и политические связи куда опаснее огненных шаров.
18. Хардинг: В чём особенности работы убийцы магов? Или ты не можешь об этом говорить?
Луканис: Это не секрет. Нужно действовать быстро. Бить наверняка. Не попадаться на глаза.
Луканис: А если это не сработает, нужно вывести цель из себя.
Хардинг: Зачем? Чтобы она допустила ошибку?
Луканис: Потому что тогда её, возможно, сожрёт демон.
Хардинг: О. И правда. Это тоже выход.
19. Луканис: Хардинг, ты же была в Инквизиции с момента её основания?
Хардинг: Да, считай, с самых первых дней.
Луканис: Как это тебя угораздило?
Хардинг: Думаю, я оказалась в нужном месте в нужное время! Им нужен был кто-то, кто знает местность в районе Убежища. А я... не хотела пасти овец.
Луканис: Разумный выбор.
20. Луканис: Не могу представить, каково это — работать на такую большую и публичную организацию, как Инквизиция.
Хардинг: О, я не думала об этом в таком ключе. Я постоянно была на заданиях, разведывала местность, по большей части одна. Кстати, Вороны ведь тоже большая публичная организация! Все знают о них.
Луканис: Думаю... нам нужно меньше резать друг друга, чтобы называться организацией.
21. Луканис: Хардинг, это правда, что ты встречалась с главой Церкви?
Хардинг: С Верховной жрицей Викторией? Да, встречалась. Ещё до того, как у неё появилась эта помпезная шапка.
Луканис: Насколько она опасна?
Хардинг: По шкале от одного до десяти? Я бы сказала, на одиннадцать. А что?
Луканис: Воронам часто поступают контракты на её голову.
Хардинг: Может... не стоит их брать?
Луканис: Согласен. У нас и так забот хватает.
22. Луканис: Хардинг, то, что ты готовишь — это типичные ферелденские блюда?
Хардинг: О, нет! Я не умею готовить ни одно из по-настоящему традиционных блюд. У нас всегда готовила мама. Она всё умеет делать. Корзиночки с вареньем, каша на сидре, жаркое из брюквы с пятьюдесятью зубчиками чеснока...
Луканис: Она не учила тебя готовить?
Хардинг: Нет! Я самая что ни на есть самоучка!
Луканис: У неё, наверное... много мыслей на этот счёт.
23. Если Тревизо осквернен:
Хардинг: Луканис, ты говорил, что не спишь?
Луканис: Стараюсь. Особенно после Тревизо. Чищу снаряжение. Тренируюсь. Расширяю свой словарный запас орлесианского. Вяжу.
Хардинг: Погоди-погоди... Демон Вирантиума бродит ночами и... вяжет!
Луканис: А что? Это просто другая разновидность работы с ножами. Повышает ловкость. Кроме того, хорошая гаррота нынче стоит целое состояние.
24. Хардинг (зевает).
Луканис: Сложная ночь выдалась?
Хардинг: Я всё ещё не привыкла к снам.
Луканис: Что тебе снилось?
Хардинг: Помидоры. Или это были яблоки?
Луканис: По крайней мере, тебе не приснилось, что ты пошла на дело, забыв надеть штаны.
Хардинг: Хм. Куда же ты тогда дел свои запасные ножи?
25. Хардинг: Луканис, тебе когда-нибудь снилось, что ты забыл выполнить заказ?
Луканис: И вспомнил об этом в самый последний момент? Постоянно.
Хардинг: А потом ты отправляешься на задание, но у тебя выпадают зубы.
Луканис: У меня обычно всё кончается тем, что я каким-то образом забываю свои ботинки в Тревизо.
26. Хардинг: Луканис, а тебе снилось, что за тобой гонятся монстры?
Луканис: Ты имеешь в виду сны, где как будто увязаешь в грязи? Или сны, где их никак не получается избежать?
Хардинг: Первое. Во сне я передвигала ноги со скоростью улитки.
Луканис: У меня был сон похуже. Я лез по стене, а монстры уже ждали меня наверху.
27. Хардинг: Луканис, а ты когда-нибудь просыпался и злился на кого-то за то, что этот кто-то сделал во сне?
Луканис: Лично я нет. А вот Виаго всё ещё косится на меня за то, что я в его сне выбросил его ручную змею из окна.
Хардинп (охает). Как ты-из-сна мог так поступить? С невинной змеёй!
Луканис: Если мы когда-нибудь встретимся, я обязательно спрошу, о чём он думал.
28. После Осады Вейсхаута:
Хардинг: Мне знакомо это выражение лица. Ты прокручиваешь в голове то, что произошло в Вейсхаупте, да?
Луканис: У меня почти получилось.
Хардинг: Разве это помогает? Зацикливаться на своих ошибках.
Луканис: Я не зацикливаюсь. Я анализирую.
Хардинг: Гиланнайн — богиня, ну или почти богиня. Мы молодцы. Ты молодец. Но анализируй сколько хочешь, если считаешь, что это поможет.
29. Хардинг: А ты не думал дать ему какое-нибудь другое имя?
Луканис: Кому?
Хардинг: Злости.
Луканис: Злости?
Хардинг: Именно. Представь, что тебя бы постоянно звали «Злостью». Это как когда кого-то
зовут «Клушей». Или «Коротышкой».
Хардинг: Разве ты тогда не забудешь, что можешь быть кем-то ещё?
Луканис: Кажется, ты не понимаешь, как устроены демоны.
Хардинг: Я понимаю, что они духи. И я знаю, что духи могут меняться.
30. Луканис: Ладно, твоя взяла. Какое имя ты бы придумала для Злости?
Хардинг: Не знаю. Спроси у Злости, как ему хочется зваться.
Луканис: Хм.
Хардинг: Это же его имя, верно?
Луканис: Я думаю, это его суть, а не его имя. Такие вопросы его только раздражают.
31. Хардинг: Вы со Злостью теперь... союзники?
Луканис: Не знаю. По крайней мере, мы уже не такие враги.
Луканис: У тебя ведь совсем другая ситуация, верно?
Хардинг: Так было. То есть она другая. Но иногда...
Хардинг: Иногда мне кажется, что это только начало.
Хардинг: Что что-то ждёт, глубоко внутри. Понимаешь?
Луканис: Лучше, чем ты себе представляешь.
32. Хардинг: Наверное, неприятно, что у вас с Илларио так вышло.
Луканис: Ещё бы. Он же часть семьи.
Хардинг: Вы же поговорили, да? Скажи честно.
Луканис: Нет, конечно. Нужно дождаться, когда все соберутся. Например, на день рождения Катарины.
Луканис: Мы перевернём пару столов, наорём друг на друга и подерёмся в самый разгар праздника...
Луканис: И тогда либо Тейя свяжет нас обоих и спустит в подвал, либо Виаго отравит нас, чтобы мы перестали его раздражать.
Луканис: Что тут скажешь? Семья.
Хардинг: Поня-я-ятно.
33. Хардинг: Ты, Нэв, кофе. Как так вышло?
Хардинг: Ты в этом вопросе гурман, а она готовит его, пропуская воду из канавы через старый носок...
Луканис: Не думаю, что ей нравится такой кофе. Просто она его так готовит.
34. Хардинг: Тревизо — очень красивый город. Каналы, мосты, старые шпили... Захватывает дух.
Луканис: Ты находишь? Я научился не воспринимать это как должное.
35. После разговора Луканис и Хардинг о желании нравится.
Хардинг: Я не всегда соглашаюсь со всеми.
Луканис: А разве это не так?
Хардинг: Думаешь?
Луканис: Ты прямо сейчас пытаешься со мной согласиться.
Хардинг: Я... Чёрт возьми, Луканис.
36.
Хардинг: Я не пытаюсь соглашаться с другими намеренно. Мне просто не нравится пререкаться. Меня пугает, когда мнение остальных отличается от моего.
Луканис: И ты просто смиряешься? Даже если это кажется неправильным?
Хардинг: Я... стараюсь не смиряться.
Луканис: Ты не обязана подстраиваться под других. Вот что я имею в виду.
37. Хардинг: Знаешь, Луканис... Ты всегда пытаешься угодить другим Воронам и всем вокруг.
Луканис: Это не так. Угодить Воронам невозможно.
Хардинг: Нет, это именно так. Ты делаешь всё, что скажет Катарина. Ты пощадил Илларио. Ты всегда ладишь с Тейей и Виаго.
Хардинг: Вчера ты приготовил для Тааш пять порций перца во фритюре.
Луканис: Все любят перцы во фритюре.
Хардинг: А я о чём!
38. Луканис: Ты не чувствуешь, что постоянно хочешь есть в последнее время?
Хардинг: Чувствую! Это так странно!
Луканис: Наверное, это из-за того, что ты поднимаешь все эти камни.
Хардинг: Но я же поднимаю их с помощью магии...
Луканис: Энергию всё равно приходится откуда-то брать.
39. Хардинг: Твоя бабушка просто невероятная. У неё, наверное, была такая захватывающая жизнь.
Луканис: О, ты и представить себе не можешь.
Луканис: Спроси её про тот случай, когда она убила человека напёрстком.
Хардинг: Ну, теперь точно придётся спросить, потому что... Как?!
40. Луканис: Были случаи, когда мне мог бы пригодиться человек с твоими способностями.
Хардинг: Ой... Спасибо!
Луканис: Знаешь, если тебе как-нибудь захочется подзаработать...
Хардинг: Э... Что?
Луканис: Вороны хорошо платят людям с подобными навыками.
41. Хардинг: Когда ты говорил, что я могу подзаработать, ты имел в виду, что я должна убить кого-то?
Луканис: Выполнить контракт на убийство. И нет, это моя работа. Ты бы следила за путями отхода. Устраняла побочные проблемы.
Хардинг: О какой сумме идёт речь?
Луканис: Зависит от контракта. Может, шесть тысяч?
Хардинг: Золотом? Шесть тысяч золотых монет! За то, чтобы прикрывать тебя!
Луканис: Слишком мало? Мы можем договориться...
Хардинг: На эти деньги можно купить стадо коз с хлевом! Или новые книжки для всей деревни!
Луканис: Это хорошо?..
Хардинг: Когда идём на дело? Ты и я? Мы это обсудим.
42. Луканис: Должен признать, я мало что знаю о титанах.
Хардинг: Что ж, я тоже!
Луканис: Странно, что ты это совсем не скрываешь.
Хардинг: Странно? О титанах в принципе мало кто знает. И зачем мне притворяться, что я знаю больше, чем на самом деле?
43. Кладовка
Луканис: Если ты ищешь яблоки, я отнёс их на кухню.
Хардинг: Вообще-то, я искала тебя.
Луканис: Есть задание для меня?
Хардинг: Нет! Я просто хотела узнать, как ты тут. Мы можем найти для тебя комнату. Маяк
постоянно их создаёт.
Луканис: Здесь легко запереть Злость и есть что перекусить. И Тень не видно. У меня всё
хорошо, Хардинг.
*****************************
Луканис и Эммрик (40) Луканис и Эммрик
(не по-порядку, потом расставлю)
Луканис Выходит, вы морталитаси, Эммрик?
Эммрик: «Морталитаси» — весьма обобщённое понятие. Я состою в Дозоре Скорби.
Луканис: Но всё же вы некромант.
Эммрик: Да, разумеется.
Луканис: Хм-м.
----
(Если Тревизо пострадал):
Луканис: Эммрик, пожалуйста, прекратите так смотреть на меня.
Эммрик: Я не хотел показаться навязчивым... Под влиянием стресса одержимые часто переживают сильные эмоциональные всплески. Учитывая недавние события...
Луканис. Вы так выражаете сочувствуете или проводите исследование?
Эммрик: Я сожалею насчёт Тревизо. И я намерен приложить все силы, чтобы позаботиться о вас и Злости.
----
Луканис: Эммрик, как адепт магии духов вы должны ощущать присутствие Злости.
Эммрик: Мне жаль, что вас свели вместе столь несправедливые обстоятельства. (Издаёт задумчивый звук) Мои соболезнования.
Луканис: Вы слышите Злость? Даже когда он не управляет мной?
Эммрик: На таком расстоянии — да.
Луканис: Мне так жаль.
----
Эммрик: Вы невысокого мнения о магии духов, Луканис. Полагаю, это связано с вашими столкновениями с венатори?
Луканис: Отчасти.
Эммрик: Уверяю вас, если использовать некромантию с осторожностью, она ничуть не опаснее любого другого магического искусства.
Луканис: Это не одно и то же. Заклинания, использующие огонь и лёд, убивают. Они никого не возвращают с того света.
Эммрик: Что же такого предосудительного в обычном оживлении?
Луканис: Оно обесценивает результаты тяжкого труда.
----
Эммрик: Скажите, Луканис, сколько всего существует домов Воронов?
Луканис: Несколько десятков. Но я бы рекомендовал только пять из них.
Эммрик: За пределами Антивы у всех Воронов громкая репутация.
Луканис: Существует разница между понятиями «выполнить задание» и «выполнить задание хорошо». Бабушка всегда понимала, на что для этого нужно пойти.
----
Эммрик: У меня есть ещё один вопрос о Воронах, Луканис. Вы можете как-либо выбирать свои... цели?
Луканис: Вы хотите знать, заслуживали ли мои жертвы своей участи?
Эммрик: Простите. Мне не следовало спрашивать.
Луканис: Всем это интересно. Насколько я знаю, я ещё не убивал невинных. Но не уверен, что вы со мной бы согласились.
----
Эммрик: Луканис, вас никогда не беспокоит суть вашей работы?
Луканис: Все в этой команде кого-то убивали. Меня сложно назвать особенным.
Эммрик: Да, конечно. Но в вашем случае это профессия, а не действие по необходимости.
Луканис: Неуверен, что венатори или антаам замечают разницу.
----
Эммрик: Луканис, я нахожу чрезвычайно интересным то, что в бою вы учитываете точку зрения своих противников.
Луканис: Приходится. Иначе их куда сложнее найти и убить.
Эммрик: Именно! Такое прагматичное отношение к смерти, и всё же вы проявляете сочувствие к своим жертвам.
Луканис: В этом мало сочувствия.
Эммрик: Достаточно для того, чтобы думать, как оценят ваши действия венатори и антаам.
Луканис: Рано или поздно смерть приходит ко всем. Мне платят, чтобы я доставил её. Это как письмо, которое не все хотят читать.
----
Луканис: Эммрик, разрешите задать вопрос о некромантии?
Эммрик: Да, разумеется!
Луканис: В чём смысл воскрешения тел?
Эммрик: Ну что вы, у нас есть масса причин для этого! Для сохранения истории. Для сохранения обещаний, данных усопшим.
Луканис: Мертвецы Антивы на сделки не идут.
Эммрик: О, ну не знаю.
Рук-Дозорный: А ещё мы используем скелетов для сражений.
Эммрик: Рук! Только в целях самообороны.
Луканис: А-а-а.
----
Луканис: Злость снова пытался вывести меня из комнаты.
Эммрик: Я создам новые защитные заклинания.
Луканис: И вы ещё хотите, чтобы мы с ним подружились.
Эммрик: Вы встретились под давлением смерти. Можно лишь уповать на то, что вы сможете преодолеть разногласия. Две души живы благодаря друг другу. И я хочу отметить. Злость, что благодарность должна быть взаимной.
Луканис: Теперь он дуется. Но спасибо.
----
Луканис (Злость): Что. Идёт. За нами?
Эммрик: А, Злость заметил Манфреда!
Луканис: Вы этому рады?
Эммрик: Пример хорошего поведения...
Луканис (Злость): Оно с руками!
Луканис: (Вздыхает) Он обращает внимание не на это. Поверьте мне.
----
Эммрик: Ещё раз прошу прощения за то, что Манфред забредает к вам, когда вы спите. Луканис.
Луканис: Думаю, ему интересен Злость.
Луканис (Злость): У любопытства. Есть. Ноги!
Луканис: У нас уже есть достаточно ног.
Луканис (Злость): У него. Ноги!
Эммрик: Злость, у тебя уже есть тело. Которым нужно делиться.
Луканис: (С болью вздыхает) Я вообще-то тоже здесь.
----
Луканис: Эммрик? Надеюсь, я не обидел вас вчера.
Эммрик: Вы про сравнение воскрешения усопших с антиванским кукловодством?
Луканис: Я не понимаю, зачем вы наряжаете своих мертвецов.
Эммрик: Мы одеваем их так же, как при жизни, чтобы помнить их истории.
Луканис: Не для того, чтобы хоть как-то различать скелеты?
Эммрик: И для этого тоже, да.
****
Луканис: Похоже, для того чтобы оживлять трупы, нужно много работать.
Эммрик: Необходимые для этого усилия зависят от усопшего.
Луканис: Я имел в виду, что это создаёт дополнительную работу. Кто-то присматривает за нежитью, кто-то строит Некрополь. Садовники ухаживают за его территорией. Портные шьют шикарную одежду для
скелетов. Ювелиры. Большой некрополь... Он держит Неварру на плаву, верно? Во время войн, Моров и других катаклизмов.
Эммрик: Он был нашим оплотом на протяжении... Ох, вы говорите о финансах. Я полагаю, да.
Луканис: Совсем как Антива с Воронами. Вы начинаете там, где наша работа заканчивается.
----
Луканис: Вы удивитесь, как часто Вороны наведываются в Неварру, Эммрик.
Эммрик: У наших дворян бывают свои распри.
Луканис: А ещё у них самые глубокие карманы во всём Тедасе. Вы знаете, сколько стоит контракт на убийство короля?
Эммрик: И знать не хочу, если позволите.
----
Луканис: Эммрик, кажется, неваррская знать вам не по душе.
Эммрик: У великих родов поистине нескончаемые запросы.
Луканис: И всё же вам нравятся гробницы, которые они возвели в Большом некрополе.
Эммрик: О, дворяне прекрасны, когда уходят из жизни.
Луканис: В руки некромантов?
Эммрик: Перед смертью все равны. Кроме того, знать становится куда спокойнее после погребения в своих склепах-дворцах.
----
Луканис: Вы уже обдумали мою просьбу?
Эммрик: Мой дорогой Луканис. Я не могу просто взять и сказать неваррским дворянам: «Пожалуйста, прекратите нанимать Воронов для убийства нашего короля».
Луканис: Двадцать контрактов. Это становится проблемой.
Эммрик Король Маркус весьма... энергичен для своего возраста.
Луканис: Его отравили. Семь раз.
Эммрик: И наделён отменным здоровьем!
----
Эммрик: О, Луканис, сегодня же ваша очередь готовить, верно?
Луканис: Да. Вы что-то хотели?
Эммрик: Возможно, вы могли бы приготовить что-нибудь без мяса и морепродуктов?
Луканис: Никаких проблем. Я схожу на рынок. Как вы относитесь к сыру?
Эммрик: Я балую себя им время от времени.
----
Эммрик: Я мог бы убедить вас в следующий раз подать к ужину что-нибудь из Виммарка?
Луканис: Оно лучше антиванского красного?
Эммрик: Позвольте, я принесу что-нибудь.
Луканис: Я попробую только ради того, чтобы узнать, что Дозорные хранят в своих погребах.
Эммрик: Скорее, в гробнице, но убедить почившего лорда Вандерстерна расстаться с одной бутылочкой будет несложно.
Луканис: A-а...
----
Эммрик: Луканис, где вы научились готовить?
Луканис: Помогал на кухне в усадьбе, когда был маленьким. Так мне было чем заняться между уроками с Катариной.
Эммрик: Значит, умение Воронов подсыпать яд в еду здесь ни при чём.
Луканис: Умение готовить тут тоже помогает. Но в основном я просто хотел научиться делать чуррос.
----
Луканис: Эммрик, а все Дозорные носят на себе небольшое состояние в виде золота?
Эммрик: Это погребальные дары. Памятные вещицы, которые привлекают внимание или радуют сердце.
Луканис: И их не пытаются украсть?
Эммрик: Недавно я наткнулся на бандитов в Андерфелсе, но с ними справилась парочка малых теней.
Луканис: Ну разумеется.
----
Эммрик: Луканис, я не хотел проявлять свою неосведомлённость ранее, но скажите, в покоях Виаго был подлинник картины Розалетто?
Луканис: Он был бы в восторге, что вы заметили.
Эммрик: Я как-то встречался с орлесианкой. Ценительницей искусств. Тем летом она научила меня некоторым вещам.
Если у Рука роман с Эммриком:
Rook: Did you?
Emmrich: Decades ago, dearest. But one picks up things.
Луканис: Она не объяснила, почему в Орлее покрывают золотом всё, до чего дотягиваются руки?
Эммрик: Похоже, на юге принято оставлять всю роскошь живым.
----
Луканис: Эммрик, Виаго просил передать, что прибыла та картина, которую вы просили.
Эммрик: О, благодарю вас, Воргот будет в восторге. У них прекрасная коллекция! Особенно пейзажей. Воргот весьма избирательно подходит к тому, кому её показывать, но, если пожелаете, я могу поинтересоваться...
Луканис: (Усмехается) Спасибо, я пас, но вот Виаго может рискнуть.
----
Луканис: Эммрик? Я должен вас спросить.
Луканис: Вы можете разделить меня и Злость?
Эммрик: Вашу связь не разорвать, Луканис. Не при жизни.
Луканис: (Горько усмехается) Значит, не судьба.
Эммрик: Связать вас и Злость этой одержимостью было поистине бесчестно. Но, проявив терпение, вы оба сможете прийти к согласию.
Луканис: Со Злостью?
Эммрик: Пожалуйста, обдумайте это. Ради вашего общего блага.
----
Эммрик: Вы подумали над моим предложением?
Луканис: Читать Злости, чтобы мы сдружились?
Эммрик: Позволите предложить несколько классических трагедий? Или же вам по душе древние
эпические поэмы?
Луканис: Думаю, я позволю Злости выбрать.
----
If Rook is an Antivan Crow:
Emmrich: So, Rook. You and Lucanis both come from the Crows?
Rook: Yes, but I was never as famous as "the Demon of Vyrantium".
Lucanis: (groans) Rook...
Emmrich: However did you come by that name before you met Spite?
Lucanis: The Tevinter newssheets. But I think Viago started it.
После завершения задания «Внутренние демоны»
Эммрик: Вы и Злость достигли нового баланса. Луканис.
Луканис: Он куда меньше шумит.
Луканис (Злость): У нас. Есть. Уговор. И кофе.
Эммрик: И эфирные трансфузии в магии вокруг вас стали _гораздо_ изящней.
Луканис: Спасибо?..
Эммрик: Я так рад видеть, что вы сгладили эти мелкие шероховатости.
Луканис: Эммрик? Вы знали, что Злость считал, что мы всё ещё в Костнице?
Эммрик: Эта личная область представлений неприкосновенна.
Луканис: Стало быть, нет.
Эммрик: Мог ли Злость описать темницу из ваших грёз до того, как вы вместе прошли через неё?
Луканис: Вы шутите! Я сам-то едва понял...
Луканис: Так вот почему мы перестали ходить во сне? Теперь Злость осознает... пространство?
Эммрик: Медленно, но верно.
Луканис: Итак... Ваш злейший враг. И вы намерены держать её под рукой. В Маяке.
Эммрик: Под серьёзной охраной! Уничтожить останки Йоханны и тем самым освободить её дух
было бы катастрофой.
Я знаю, что она натворила и на что способна, но...
Луканис: Я понимаю. У меня всё ещё есть Илларио.
Эммрик: Мы должны проявлять милосердие.
Луканис: Я заметил, что вы никогда не произносите слово «демон», когда я рядом.
Луканис: Просто слово?
Эммрик: Духи отражают наши эмоции. А мы, не осознавая того, творим их обиталища.
Эммрик: Но вы сами это видели.
Луканис (Злость): Есть. Так много. Миров!
Луканис: Достаточно и этого.
After completing Arrangements:
Emmrich: I'd like to further explain about the undead, if I may.
Lucanis: I do not understand necromancy even a little bit, Emmrich. But the undead are still dead.
Emmrich: Say, for the sake of theory, we imagine an undead being that could transcend death.
Emmrich: They might pass through it just as we would walk through a doorway to the room beyond.
Lucanis: "Passing through the doorway of death" is still death, Emmrich.
Emmrich: Perhaps.
Эммрик: Поскольку я стал личем, я решил расстаться с частью своих вещей.
Эммрик: Луканис, не желаете ли бутылочку порто из Вал Форе 28-го года розлива?
Луканис: 28-го? Ещё спрашиваете!
Эммрик: Я хотел, чтобы оно попало к тому, кто сможет его оценить.
Эммрик: В отличие от Тааш. Они сказали, что купаж 39-го года из Селени пахнет, словно
«нестиранное две недели полотенце».
Луканис: В Ривейне даже не представляют, что такое вино.
After completing Arrangements:
Lucanis: So it's immortality you want.
Emmrich: The idea appeals.
Lucanis: Why?
Emmrich: I-what?
Lucanis: Everything dies. People, cities, empires. Fashions. Your favorite song. Things fade and are forgotten.
Lucanis: Why would you want to outlast everything you love? It sounds like a terrible fate.
Emmrich: There's always something to discover in this world. A fresh marvel. A new friend.
Emmrich: I think I should never grow tired of that.
After completing Will and Testament:
Луканис (Злость): Любопытство. Где. Он?
Эммрик: Боюсь, Манфреда больше нет.
Луканис (Злость): Верни его. Обратно!
Луканис: Злость, прекрати.
Луканис (Злость): Я хочу...
Луканис: Нет.
Эммрик: Благодарю вас, Луканис. Всё в порядке.
Эммрик: Смерть всегда смущает духов. Особенно среди своих сородичей.
Луканис (Злость): Он. Должен. Быть. Здесь!
Эммрик: Да. Я знаю.
Если у Рука нет романа с Эммриком:
If Rook did not romance Emmrich:
Emmrich: He's courageous, and I do enjoy his stories. I didn't expect it, but Strife and I are getting along quite well.
Emmrich: But where to go with him...
Lucanis: Does he like coffee? Or... knives?
Lucanis: Sorry, Emmrich. Rook might be better at this.
Если у Рука нет романа с Эммриком:
If Rook did not romance Emmrich:
Lucanis: How did it go?
Emmrich: Very well, thank you!
Lucanis: I knew Rook would give you good advice.
Emmrich: Actually, as it turns out, Strife does indeed collect knives. So your suggestion was excellent as well.
Lucanis: Really? That... has never worked for me. I can give you the name of my blacksmith.
Если у Рука нет романа с Эммриком:
Emmrich: Lucanis, were you really spurned once for gifting someone a knife?
Lucanis: Not "spurned" so much as ignored. I just... don't have Illario's gift for flirting.
Emmrich: We all approach things in our own way.
Emmrich: Who was it, if I might ask? The recipient of your gift.
Lucanis: A Crow from another house. It was a long time ago.
Emmrich: I'm surprised that the gift wasn't better received, then.
Lucanis: You've met him. He's very... particular.
Эммрик: М-м? Да. Злость?
Эммрик: Нет. Нет, тебе и Луканису совершенно определённо не стоит снимать с себя кожу.
Эммрик: Куда подевалась моя, не имеет никакого значения. Его в совершенном порядке!
Луканис: (Раздражённо вздыхает)
Луканис: Эммрик, вы можете объяснить Злости, почему мы не разлетаемся на куски?
Эммрик: У этого места очень древние истоки. Даже дух не в силах их почувствовать.
Эммрик: Но если коротко. Злость, дело в магии.
Луканис: Спасибо. Почему-то он верит вам. но не мне.
Эммрик: Возможно, дело в беспристрастности.
@темы: Dragon Age
*****************************
Даврин и Беллара - см. пост с Белларой
*****************************
Отдельные замечания:Отдельные замечания:
Маяк, столовая
Даврин: Я готов поклясться, что Ассан только что был здесь. Хитрый проныра.
Даврин и Луканис (32) Даврин и Луканис
1. Даврин: Луканис, если Злость выйдет из-под контроля, мне придётся прикончить вас обоих. Без обид.
Луканис: Хорошо. Но знай — все, кто когда-либо пытались меня убить, мертвы.
Если Тааш в команде:
Даврин: Тааш мне поможет. Вдвоём мы тебе не по зубам.
Луканис: Однажды я убил дюжину венатори. когда застрял на подъёмнике. Так что я рискну.
2. Если Тревизо осквернен:
Луканис: Даврин, если ты можешь поделиться с Тревизо какой-либо информацией о борьбе со скверной...
Даврин: Я её передам. Но некоторые вещи предназначены лишь для Стражей.
Луканис: Ты серьёзно? Печёшься о секретах своего ордена сейчас?
Даврин: Луканис, дело не в секретах. Мы более устойчивы к воздействию скверны, потому Стражи могут пойти на большие риски. Или ты хочешь, чтобы неподготовленные жители распространяли скверну дальше?
Луканис: Я... Ты прав. Прости.
Даврин: Слушай, я понимаю твои чувства. Но давай сделаем ситуацию лучше, а не хуже.
3. Луканис: Так значит, у Серых Стражей есть грифоны.
Даврин: И что с того?
Луканис: Ещё один секрет, который хранит твой орден.
Даврин: О чём это ты?
Луканис: Стражи выставляют себя героями Тедаса, но мрачных тайн у них едва ли не больше. чем подвигов.
Даврин: А разве Вороны — святые?
Луканис: Нет, но мы и не притворяемся ими. И не скрываем свою деятельность.
4. Даврин: Тебя нашли в Костнице. Что ещё там происходит?
Луканис: Ничего хорошего.
Даврин: Как ты выжил?
Луканис: Полностью отстранился от происходящего. Отсёк все мысли. Все чувства. Кроме тех, что нужны для побега.
Даврин: И что же остаётся?
Луканис: Если повезёт? Месть. И кошмары.
5. Даврин: Злость не выходит из-под контроля?
Луканис: Не больше обычного.
Даврин: Тогда поживи ещё денёк.
Луканис: И ты. Злость стёр бы тебя в порошок. После того как я разорвал бы тебя на части.
Даврин: А я считал, что ты убийца-джентльмен.
Луканис: Я профессионал, а не джентльмен. Моё дело — выполнить заказ. Соблюдать приличия
от меня не требуется.
6. Луканис: Даврин, ты всё печёшься обо мне, хотя у тебя самого проблем по горло.
Даврин: Лучше уж мои проблемы, чем одержимость демоном.
Луканис: Ты Страж. В твоей крови течёт скверна.
Даврин: Выходит, тебе известны некоторые секреты Стражей.
Луканис: Твоя кровь реагирует на порождений тьмы и может свести тебя с ума, когда появится архидемон. А если ты выживешь, то в конечном счёте ты будешь скитаться в одиночестве по Глубинным тропам, пока не умрёшь.
Даврин: Я поклялся это сделать.
Луканис: Пока не свихнёшься. Я видел тех, с кем это случилось.
Даврин: Со мной не случится.
Луканис: Все так говорят. Я буду наблюдать за тобой.
Или:
Луканис: Пока не свихнёшься. Как это случилось с Иссеей.
Даврин: Со мной не случится.
7. Луканис: Даврин, ты давно ни о чём меня не спрашивал.
Даврин: Если ты про Злость, то я решил не светиться.
Луканис: Понятно. Главное не спугнуть добычу.
Даврин: Особенно когда добыча может лгать в лицо. Ты говоришь, что держишь Злость под контролем — откуда мне знать, что это говорит не Злость?
Луканис: Его бы выдали крылья, но я рад, что мы не даём тебе расслабиться.
8. Луканис: Даврин, тебе, наверное, не даёт покоя мысль о том, что скверна внутри тебя когда-
нибудь тебя прикончит.
Даврин: А тебя может прикончить Злость.
Луканис: Возможно. Но ты — Серый Страж, и она точно прикончит тебя.
Даврин: Откуда тебе известно так много про Серых Стражей?
Луканис: Я имел дело с ними.
Даврин: Они нанимали тебя?
Луканис: У меня был один контракт.
Даврин: Их кто-то заказывал?
Луканис: Всё не так просто. Поговорим в другой раз.
9. Даврин: Так о каком «деле» со Стражами ты говорил, Луканис?
Луканис: Не все члены вашего ордена встречают свой конец так... достойно.
Даврин: Что это значит?
Луканис: Некоторые предпочитают уйти из жизни до того, как скверна прикончит их. Вороны
могут оказать им услугу.
Даврин: Погоди... То есть они нанимали тебя, чтобы...
Луканис: Иногда заказчик сам бывает целью.
Даврин: Что?
Луканис: Они делают выбор. Мы оказываем им услугу.
Даврин: Ничего не желаю больше знать.
10. Даврин: Луканис, а как ты решаешь, что твоя цель заслуживает смерти?
Луканис: Обычно, если клиент платит вперёд.
Даврин: Я серьёзно. Ты всех подряд убиваешь?
Луканис: Нет. Есть определённые критерии.
Даврин: «Критерии»? И кто их устанавливает?
Луканис: Коготь дома.
До завершения задания «Убийство воронов»
Даврин: А потом ты просто выполняешь приказ?
Луканис: Это моя работа.
Даврин: Тяжело тебе, наверное, спится.
После завершения задания «Убийство воронов»
Луканис: Коготь дома.
Даврин: Теперь это ты.
Луканис: Я в курсе.
Даврин: Тяжело тебе, наверное, спится.
11. Луканис: Даврин, ты же тоже убиваешь за деньги. Как тебе спится по ночам?
Даврин: Спокойно, как младенцу. Твари, на которых я охочусь, — чистое зло. Чудовища. Когда речь идёт о порождениях тьмы, сомнений нет. А ты...
Луканис: Я предоставляю услуги.
Даврин: А если твоя цель не заслуживает смерти?
Луканис: А кто заслуживает? Хорошие, плохие... В конце концов все умирают. Мы просто ускоряем процесс.
Даврин: Тебе меня не обдурить.
12. Даврин: Скажи-ка мне вот что, Луканис. Предположим, тебе предложили контракт на меня. Ты его выполнишь?
Луканис: Зависит от того, что ты натворил.
Даврин: Ничего. Может, выбесил не того парня в баре.
Луканис: Слишком обыденно. Вороны таким не занимаются.
Даврин: А если я украл у него деньги?
Луканис: Тогда он не сможет заплатить нам.
Даврин: Ты уходишь от вопроса.
14. Луканис: Знаешь, Даврин, даже если бы ты попытался меня прикончить, то потерпел бы неудачу.
Даврин: Меня учили убивать архидемонов. Уж с одним Вороном я бы справился.
Луканис: Только не со мной.
Даврин: У меня есть грифон. Он питается воронами.
Луканис: У меня есть демон. Он питается котами.
Даврин: Хорошо, что нам не придётся проверять это на деле.
15. Даврин: Луканис, а ты когда-нибудь передумывал насчёт убийства цели? Решал пощадить кого-то?
Луканис: Бывало иногда. Одна моя цель убила важного политика и пустилась в бега. Семья жаждала возмездия. Но я сохранил ей жизнь.
Даврин: Но как?
Луканис: Она была служанкой. Политик избивал её. Так что служанка ответила ему тем же.
Даврин: Самооборона.
Луканис: Любой поступил бы так же.
16. Даврин: Луканис, а кого ещё из своих целей ты пощадил?
Луканис: Как-то меня наняли устранить убийцу. Он ограбил и отравил одного человека.
Даврин: Тогда почему ты пощадил его?
Луканис: Оказалось, что ему всего четырнадцать. Юнцов я убивать не стану. У них ещё есть время измениться. Они заслуживают шанса.
17. (После задания «Осада Вейсхаупта»:
Даврин: Луканис... То, что произошло в Вейсхаупте...
Луканис: Было позором для Воронов.
Даврин: Я имел в виду другое. Нам обоим помешали сделать то, что мы должны. Я вообще не должен был выжить.
Луканис: Как и Гиланнайн.
Даврин: Главное, что мы можем вернуться в строй. Мы не из тех, кто опускает руки, когда дела идут паршиво. Когда мы снова подберёмся к ней, ты сразишь её. Я уверен в этом.
18. Луканис: Если бы я проворнее использовал кинжал тогда, в Вейсхаупте, Гиланнайн была бы мертва.
Даврин: Я тоже там был, Луканис. И сам всё видел. Как профессионал профессионалу — ты сделал всё, что мог.
Луканис: Я упустил цель.
Даврин: А также провернул самое акробатически невероятное покушение, что я когда-либо видел.
Луканис: Раз уж убивать, то стильно.
Даврин: Повезёт в следующий раз.
19. Луканис: Тебе не кажется это странным, Даврин? Что ты остался жив после Вейсхаупта.
Даврин: Я всё ещё не знаю, что и думать.
Луканис: Среди Воронов ходят слухи, что лишь горстке Серых Стражей удавалось выжить после встречи с архидемоном.
Даврин: Я почувствовал всплеск какой-то... энергии, когда вонзил в него меч. Думал, это конец.
Луканис: А что думаешь теперь?
Даврин: Что я состарюсь в компании грифона.
20. (После выполнения квеста «Кровь Арлатана».)
Даврин: Поверить не могу, что нам придётся иметь дело с ещё одним архидемоном.
Луканис: В этот раз всё пройдёт лучше.
Даврин: Иначе никак.
Луканис: Как думаешь, ты... выживешь и в этот раз?
Даврин: Не знаю. То, что я ушёл живым из Вейсхаупта, могло быть просто случайностью.
Луканис: Не могло. Ты нужен Ассану. Да и я не против твоей компании.
Даврин: Могу ответить тем же.
21. После Кровавой бани
Davrin: Zara's dead, Lucanis. Figured you'd be happier.
Lucanis: Solve one problem, another takes its place.
Davrin: I'll give you that. I hunted a viperclaw once, only to find a blood wraith at the end of the trail.
Lucanis: I found Illario at the end of mine.
Davrin: Look on the bright side: what good are you as an assassin without a mark to hunt?
22. После задания «Убийство воронов»:
Даврин: Первый Коготь.
Луканис: Что?
Даврин: Проверяю, привык ли ты к своему новому титулу.
Луканис: Точно. Это я. Первый Коготь.
Даврин: Если вступишь в ряды Стражей, можешь стать Первым Стражем, который при этом ещё и Первый Коготь.
Луканис: Первым Первым Когтем-Стражем.
Даврин: Или Первым Когтем — Первым Стражем.
Луканис: Это первый Коготь, который при этом Страж, или первый Первый Коготь-Первый Страж?
Даврин: Существует столько вариантов.
23. После задания «Забытые и осквернённые»:
Луканис: Выходит, Мрачная плакальщица была Серой Стражницей?
Даврин: Гордиться нечем.
24. Луканис: Интересно, почему сознание Мрачной плакальщицы, Иссеи, настолько исказилось?
Даврин: Наверное, она слишком долго жила во тьме. Её чувство вины превратилось в ярость.
Луканис: А затем она превратилась в чудовище.
Даврин: Нам стоит извлечь из этого урок. Если жить в окружении смерти и тьмы, возможно, тебя ждёт не лучший финал.
Луканис: Тогда будем друг друга подстраховывать.
25. Луканис: Даврин, в вопросах убийств у тебя всё делится на чёрное и белое. А как насчёт тех Стражей, которых ты убил, чтобы спасти грифонов?
Даврин: Они... больше не были Стражами.
Луканис: Звучит не очень-то уверенно. Они заслуживали смерти?
Даврин: У нас не было выбора.
Луканис: Иссея бы с тобой не согласилась.
Даврин: Она потерялась во тьме.
Луканис: Это ты так считаешь.
Даврин: Ты с ней согласен?
Луканис: Конечно нет. Но этот вопрос нельзя поделить на чёрное и белое. Когда-то она была такой же Стражницей, как и ты.
Луканис: И по-своему она хотела защитить этих грифонов. Как и ты.
26. После выполнения личных заданий Луканиса:
Даврин: Луканис, думаю, теперь ты можешь перестать пить кофе.
Луканис: Почему?
Даврин: Злость же больше не проблема.
Луканис: Мне нравится кофе.
Даврин: Может, тебе стоит перейти на что-нибудь покрепче?
Луканис: Например, на чай из имбирника?
Даврин: Забудь, что я говорил.
27. Даврин: Луканис... После Вейсхаупта мне кажется, что назрели проблемы посерьёзнее нас с тобой.
Луканис: Возможно.
Даврин: Я по-прежнему не доверяю Злости. И не понимаю его. Однако... Тебе я доверяю.
Луканис: Я по-прежнему считаю, что Стражи опасны. Но, возможно, ты исключение.
Даврин: И то хорошо.
28. Луканис: Даврин, я... Я чувствую... Злость... берёт вверх. Я теряю контроль...
Даврин: Рук, началось! Нужно действовать! Я постараюсь сделать всё чисто и безболезненно. Куда лучше — в сердце или в шею?
Луканис: Плечи...
Даврин: Плечи?
Луканис: Они напряжены... Нужен... массаж.
Даврин: Постой-ка...
Луканис: (Смеётся) Растирание горячими камнями по-орлесиански — вот что мне сейчас нужно.
Даврин: Это не смешно.
Луканис: Не соглашусь.
29. Луканис: Даврин, может, я смогу научить тебя парочке новых приёмов?
Даврин: Каких, например?
Луканис: Искусству оставаться в тени. Незамеченным. Без единого звука.
Даврин. С чудовищами скрытность обычно не нужна.
Луканис: Почему?
Даврин: Твой цели — не звери и не чудовища. Их органы чувств куда слабее; обоняния и слуха почти нет. К ним легко подкрасться.
Даврин: Но чудовища и порождения тьмы... Они всё чувствуют.
Луканис: И как ты с ними справляешься?
Даврин: С помощью грубой силы. Быстро бегай, сильно бей. И я не гнушаюсь убивать их во сне.
Луканис: Хорошая стратегия. Играешь нечестно.
Даврин: Благодаря этому я всё ещё жив. Они — нет.
30. Луканис: Даврин, у меня к тебе предложение.
Даврин: А я точно хочу его услышать?
Луканис: Ты обучаешь Ассана. Оттачиваешь его навыки.
Даврин: Пытаюсь.
Луканис: Давай я помогу. Научу его убивать бесшумно.
Даврин: Ты хочешь обучать Ассана?
Луканис: Никто не смотрит вверх. Мои цели даже не поймут, что их убило.
Даврин: Грифон-убийца?
Луканис: Он ведь отчасти орёл — почему бы не стать ещё и Вороном? Он просто рождён для этого.
31. Даврин: Нет, Луканис. Просто нет.
Луканис: Из Ассана вышел бы идеальный убийца.
Даврин: Ни за что.
Луканис: Чем это отличается от того, чему его учишь ты?
Даврин: Грифоны рождены для того, чтобы охотиться на порождений тьмы. На уровне инстинктов. То, что предлагаешь ты, — заказные убийства. Он не наёмник.
Луканис: А если я буду платить имбирными трюфелями?
Даврин: Разговор окончен.
32. Davrin: You like to keep things sparse.
Lucanis: Easier that way.
Davrin: I get it. A man who kills people for a living has to be able to move quickly. Nowhere ishome. Everything's temporary.
Lucanis: Grey Wardens don't have it any better. Most of you don't last very long.
Davrin: No, we don't. Weisshaupt was our refuge.
Lucanis: At least you've got the Lighthouse now.
32
*****************************
Даврин и Нэв (35) Даврин и Нэв
1. Даврин: Я давненько не был в Тевинтере, но я тебя помню. Я тогда преследовал яростника, а у тебя было...
Нэв: Дело в Воль-Дорме.
Даврин: (Смеётся) Ты это так называешь? Я бы назвал это бедламом.
Нэв: И теперь мы в этой команде. Будет как в старые добрые времена.
2. Нэв: Значит, Стражи нашли дневник, который привёл их к кладке с яйцами грифона, а потом из них вылупились птенцы.
Даврин: Это вопрос или утверждение?
Нэв: (Смеётся) В обычной ситуации был бы вопрос. Но, похоже, я всё ещё потрясена.
Даврин: Да ладно, наверняка ты видела и более странные вещи.
Нэв: Конечно, но я хотела бы увидеть это.
3. После задания личного задания Нэв
Даврин: Я слышал, в Минратоусе чуть не случилось нашествие демонов.
Нэв: Но не случилось.
Даврин: Похоже, благодаря тебе город спит спокойно.
Нэв: Возможно. Только венатори не спят.
Даврин: Может, мне стоит как-нибудь поохотиться на них. Для разнообразия.
Нэв: (Смеётся) Тогда у тебя не будет недостатка работы.
4. Даврин: Я всё ещё пытаюсь осмыслить всё это. Мы сражаемся против настоящих богов, которые хотят уничтожить мир.
Нэв: Тебя беспокоит то, что это эльфийские боги?
Даврин: Но лично я никогда особо не задумывался о богах. Для меня они были всего лишь мифом.
Нэв: Но теперь уже нет.
5. Даврин: Нэв, а что ты думаешь о Руке?
Нэв: Он ещё не знает всей кухни. Но, кажется, понимает, что делает.
Даврин: Или хорошо притворяется, что понимает.
Рук: Вы хотите проверить, глухой ли я?
Даврин: Не обращай внимания. Хотим узнать, насколько хорошо наш босс умеет слушать.
Рук: Конкретно сейчас — очень хорошо.
6. Даврин: Нэв. я хотел спросить тебя про то дело в Воль-Дорме: а что там делал мим?
Нэв: Ты столкнулся с ним?
Даврин: Ага.
Нэв: А что обычно делают мимы? Надоедают окружающим. Хотя у него был настоящий талант.
Даврин: Но зачем ты за ним следила?
Нэв: Из-за одного гнома. Разъярённого Бутча. У них с мимом были кое-какие дела.
Даврин: Разъярённый Бутч?
Нэв: Лучший пироженщик, которого я только встречала.
7. Даврин: Я всё ещё пытаюсь разобраться в том деле в Воль-Дорме.
Нэв: (Смеётся) В чём именно? Там полно неразберихи.
Даврин: Ты говорила, что тот гном, Разъярённый Бутч, был пироженщиком?
Нэв: Его пирог с бузиной — настоящее лакомство. Но это всё было лишь прикрытием.
Даврин: Для его булочной?
Нэв: Для его изделий. Он перевозил лириум с помощью пирогов из ревеня.
Даврин: Это логично. Никто не любит ревень. Кто бы это заметил?
Нэв: Ну а мим был нужен для отвлечения внимания.
Даврин: Ох уж эти мимы.
8. Нэв: Вот в чём я не могу разобраться, Даврин, говоря про Воль-Дорму, так это в том яростнике, на которого ты охотился.
Даврин: Клыки у него были словно бритвы. И характер под стать.
Нэв: Что он вообще делал посреди переполненного рынка?
Даврин: Я задал тот же вопрос Угрюмому Вилли.
Нэв: Угрюмому Вилли?
Даврин: Это тот, кто меня нанял. Старый мрачный гном. Он сказал, что яростник — это смертельное проклятие, которое должно его убить.
Нэв: Хм. Заговоры, отвлекающие манёвры... Где заканчивается правда и начинается всё остальное? Вот в чём вопрос.
9. Нэв: Даврин, насчёт Угрюмого Вилли — того гнома, который нанял тебя в Воль-Дорме. Он думал, что яростника подослали его убить. Что он сказал тебе после того, как ты остановил чудовище?
Даврин: Ничего. Когда я пришёл на встречу с ним, там стояла только коробка. Внутри был сборник поэзии с вырванной третьей страницей. И кусок пирога.
Нэв: Сборник поэзии... Это были не «Оды семи антиванцам»?
Даврин: Точно.
Нэв: Третью страницу подсунули мне под дверь. Именно с этого и началось дело.
10. Нэв: Ты когда-нибудь потом возвращался в Воль-Дорму?
Даврин: Нет. А ты?
Нэв: Один или два раза. Там всё было по-другому.
11. Даврин: Значит, боги научили венатори управлять порождениями тьмы. И культ купился на это? Они правда думают, что порождения тьмы будут вечно служить им?
Нэв: Поверь мне. они достаточно самонадеянны. Но это низко. Даже для них. А у меня и так ожидания были не выше пола.
Даврин: Лучше снизь их до Глубинных троп.
12. Даврин. Похоже, мы оба тратим свои дни на охоту за тем, о чём многие не хотели бы и знать.
Нэв: И ночи тоже.
Даврин: Ночи ещё хуже дней.
Нэв: Но ночью легче прятаться.
Даврин: Кому, нам или им?
Нэв: Ночью проще устраивать засады.
Даврин: Как и попасть в лапы к огру.
13. Даврин: Тебя это не напрягает? Иметь дело с худшим, что есть в этом мире?
Нэв: Напрягает. Но кто-то же должен этим заниматься. И я почему-то решила, что это буду я. А что насчёт тебя?
Даврин: Охота на монстров похожа на тренировку. Чем больший вес ты поднимешь сегодня, тем сильнее станешь завтра.
Нэв: И сколько же весит архидемон?
Даврин: Не знаю, но обязательно это выясню.
14. Нэв: Даврин, что тебе нравится больше? Сама охота на чудовищ или победа над ними?
Даврин: Охота. Азарт от погони помогает мне вставать по утрам.
Нэв: Значит, добыча тебя не так интересует?
Даврин: Эта часть мимолётна. А вот сама погоня может длиться недели. Иногда даже месяцы.
Нэв: Интересные у тебя представления о веселье.
15. Нэв: Даврин, если ты охотишься только ради острых ощущений, на что же ты живёшь?
Даврин: Всё просто. Если кто-то хочет меня нанять, он платит мне всю сумму вперёд.
Нэв: И кто-то на это соглашается?
Даврин: Когда когтистое чудовище ест твоих коз и поглядывает на твоих детей, вряд ли ты будешь торговаться насчёт цены.
Нэв: Да уж, неплохая у тебя работёнка.
16. Даврин: Тебя когда-нибудь обманывали с оплатой, Нэв?
Нэв: Такое случается. Однажды клиентка не успела оплатить мои услуги.
Даврин: Не успела?
Нэв: Она наняла меня через письмо. Оказалось, что её убили сразу после того, как она его отправила.
Даврин: Чёрт. Да, с мертвеца долги не соберёшь.
Нэв: О, я их собрала. Её убийца украл у неё все деньги. Так что я его выследила и забрала их.
Даврин: И почему мы с тобой не работали вместе?
17. Нэв: Ты какое-то время был в Андерфелсе. У него та ещё атмосфера.
Даврин: Скажем так, в краях, где не было Мора, призраков поменьше... Но если ты рассказываешь страшные истории у костра, половина из них наверняка будет происходить в Андерфелсе.
Нэв: Потому что половина этих историй будет правдой?
Даврин: И сложно сказать, какие именно.
18. Нэв: Даврин, а страшные истории из Андерфелса всегда начинаются с фразы: «Это мне
рассказывал друг двоюродного брата друга»?
Даврин: Обычно да. Нужно, чтобы история звучала реалистично.
Нэв: Понятно. Я тоже получала информацию от подобных источников.
19. Нэв: Кажется. Эвка и Антуан из тех ребят, которым нравятся страшные истории.
Даврин: Это точно. Если попросишь Эвку рассказать тебе историю, ты и сама в неё поверишь.
Нэв: Так значит, когда они говорили, что Антуана укусил оборотень.
Даврин: Ох. нет. Это случилось на самом деле.
Даврин: Им удалось снять проклятие до того, как он им стал. С оборотнями это самое главное.
Нэв: Ясно.
20. Даврин: А ты умеешь сражаться с демонами.
Нэв: Если сражаться с магами крови, ты получишь в этом деле больше опыта, чем можно представить.
Даврин: Буду иметь в виду.
21. Даврин: Я вот всё думаю, Нэв. Когда всё закончится, нам с тобой надо открыть своё предприятие.
Нэв: Мы будем продавать цветы?
Даврин: «Чудовища и убийства в Минратоусе». Если чьи-то когти и клыки доставляют неприятности, мы с ними разберёмся.
Даврин: Tы будешь заниматься убийствами, магическими беспорядками и пропажей жителей.
Нэв: В Минратоусе такие вещи часто идут рука об руку.
22. Нэв: А Ассан тоже будет частью «Чудовищ и убийств в Минратоусе»?
Даврин: Он будет входить в премиум-предложение. Будем брать дополнительную плату за выслеживание с помощью грифона.
Нэв: А если клиенты захотят его погладить?
Даврин: Это им придётся решать с ним лично.
Нэв: Если покормить его трюфелем, он разрешит погладить себя по голове.
Даврин: Если это имбирничный трюфель, Ассан даст почесать себе задницу.
23. Нэв: Возможно, Эммрик тоже захотел бы присоединиться к нашему чудовище-детективному агентству.
Даврин: У меня есть идея. Он будет заниматься вопросами Тени и нежити.
Нэв: Единственное агентство в городе, где можно будет допрашивать убитых.
Даврин: А Манфред может подавать еду клиентам, пока они будут сидеть в комнате ожидания.
24. Даврин: Так значит, дворец Минратоуса не только летает, но ещё и может стрелять по городу.
Нэв: Он не летает. Он парит в воздухе. И да. он может стрелять.
Даврин: Но ведь в городе полно жителей. Неужели это никого не волнует?
Нэв: Не сказать, что это весело. По крайней мере, они делают это не ради забавы.
Даврин: Хардинг сказала, что они палили по улицам, надеясь попасть в демона.
Нэв: Согласно официальной версии, им это удалось. И все спокойно живут дальше.
25. Даврин: Я говорил с некоторыми Драконами Тени. Им любопытно было послушать о том, как сражаться с чудовищами. Наверное, тренировки в городе сконцентрированы на демонах и магии крови. Чудовища там встречаются реже.
Нэв: Это так, но такие знания лишними не бывают. Однажды какое-то существо вылезло из канализации и разрушило сад в богатой части города. А ещё я готова поклясться, что иногда вижу, как что-то движется в воде в доках.
26. Если Рук помог Тревизо:
Нэв: Даврин, если кого-то поразила скверна и он не прошёл... то, через что проходят Стражи... как долго?..
Даврин: Зависит от человека. А с учётом изменений в скверне ответ дать ещё сложнее.
Нэв: Ясно. Что ж... Ещё одна непредсказуемая переменная.
27. Neve: I heard you and Lucanis arguing.
Davrin: Had a difference of opinion.
Neve: Is that all? Sounded like you were ready to kill each other.
Davrin: If Spite starts trouble, it might come to that.
Neve: A bit early to jump there.
Davrin: We're talking about a demon.
28. Neve: Davrin, look... I get why you're worried about Lucanis.
Neve: But you're the one who kills Archdemons and he takes out the gods.
Neve: We need both sides of the coin to have a shot at this.
Davrin: Problem is, you left out Spite. He could take us all out.
29. После просмотра сожалений Соласа:
Davrin: So Solas decorated the place with his worst memories.
Neve: Guilt comes out in funny ways.
30. (После выполнения квеста Забытые и осквернённые)
Нэв: Так ты был готов отпустить Ассана.
Даврин: Он мог уйти, если бы захотел. Мне казалось, что это решение должен принять он сам.
Нэв: Но ты рад, что он остался.
Даврин: (Усмехается) Да уж, я был бы раздавлен, если бы он ушёл. Думаю, ты тоже была бы этому не рада. Кого бы ты баловала, если бы его не было поблизости?
Нэв: Баловала? Значит, эта птица опять распускала обо мне слухи.
31. Нэв: Ладно, допустим, мы убьём архидемона Эльгарнана.
Даврин: Постой. Ты говоришь о победе? Разве ты не из тех. у кого «стакан наполовину пуст»?
Нэв: Чисто гипотетически. Но допустим, мы его победим. Это же последний архидемон, да? Самое большое и злое чудовище... Что же ты будешь делать потом?
Даврин: Ассан поведёт нас. Дам ему побыть главным какое-то время.
32. Даврин: Допустим, мы покончим с архидемоном, богами и всем прочим.
Нэв: Проще всего будет сказать, что я займусь следующим делом. Буду присматривать за Портовым городом.
Даврин: А если по правде?
Нэв: Я не знаю, чего мне ждать дальше. Мы ведь сражаемся с богами.
33. Даврин: Нэв, одна из Серых Стражей в Вейсхаупте. Ариана. Она была из Минратоуса. Она писала домой своей семье. Не каждый Страж это делает.
Даврин: В общем, Антуан и Эвка хотели бы известить её семью о произошедшем, но вся информация о...
Нэв: Просто скажи мне, что им известно о её семье. Я посмотрю, что можно сделать.
Даврин: Спасибо.
34. Davrin: So Neve.
Neve: Hmmm?
Davrin: Out late with Rook, I hear.
Neve: Oh, yeah. Just skipping stones.
Davrin: That all?
Neve: Why? You hear something different?
Davrin: Don't need to. Rook had a bounce in her step. Wasn't just from tossing rocks.
Neve: Well, you know Rook. Probably sprained an ankle.
Davrin: Right.
35. After viewing a Regret memory:
Davrin: So Solas decorated the place with his worst memories.
Neve: Guilt comes out in funny ways.
*****************************
Даврин и Тааш (27) Даврин и Тааш
-1-
Даврин: Итак, Тааш. В нашей команде ты отвечаешь за охоту на драконов.
Тааш: Ага. А ты занимаешься чудовищами.
Даврин: Похоже, наши обязанности частично совпадают.
Тааш: Ничего подобного. Я разбираюсь с драконами. А ты убиваешь чудовищ. И порождений тьмы.
Даврин: Драконы тоже чудовища.
Тааш: Что? Нет. Драконы — часть природы. Они живут на этой земле дольше, чем мы. А порождения тьмы и чудовища — это просто вашедан, который появился позже. И архидемоны. Архидемонами тоже займёшься ты.
(После Осады Вейсхаупта
![:)](/picture/3.gif)
Тааш: В Вейсхаупте произошла та ещё хрень.
Даврин: Во всех смыслах этого слова.
-2-
Тааш: Ну как. тебе удалось выследить ту штуку, которая похитила твоих грифонов? Помощь не нужна? Мы могли бы сходить туда, где их захватили. Возможно, мне удастся найти её следы.
Даврин: Я столько раз был на том месте. Если бы там были следы, я бы их уже нашёл.
Тааш: Ладно.
-3-
Тааш: Тебе пока не удалось вернуть грифонов?
Даврин: Почему ты постоянно про это опрашиваешь?
Тааш: Потому что они заслуживают того, чтобы быть в безопасности. Грифоны не виноваты, что их похитило чудовище.Чудовище что-то не поделило с Серыми Стражами, а грифонам просто не повезло попасть в этот вашедан.
Даврин: Обязательно поговорю с Мрачной плакальщицей об этом во время нашей следующей встречи.
-6-
Тааш: Есть новости о грифонах?
Даврин: Может, хватит спрашивать? Нет! Клянусь, такое чувство, будто до пропавших грифонов тебе больше дела, чем до погибших Серых Стражей!
Тааш: Ну да?
Даврин: Что?
Тааш: Серые Стражи — люди. Это был их выбор. Они знали, на что шли. Грифоны — животные. Они не держат зла. Они не сделали ничего плохого. Поэтому они не заслужили того, чтобы их похитило чудовище.
Даврин: Что ж... Когда я найду их, я сразу сообщу тебе.
-7-
Тааш: Так ты долиец.
Даврин: Это вопрос?
Тааш: Я думала, долийцы держатся друг друга. Почему ты не со своим кланом?
Даврин: Прямо и сразу к делу.
Тааш: Ты их выбесил?
Даврин: Ну, немного.
Тааш: Ага. Похоже на правду.
Даврин: Могу представить, как однажды мы выбьем друг из друга всю дурь.
Тааш: Я завтра свободна.
Даврин: (Ворчит)
-8-
Тааш: Послушай, Даврин. Мне жаль, что тебя изгнали из клана.
Даврин: Я не говорил, что меня изгнали.
Тааш: Разве это не так?
Даврин: Раз тебе так интересно, я сам ушёл.
Тааш: Потому что ты их выбесил?
Даврин: Потому что я не видел с ними будущего. Такого будущего, которое мне бы подходило.
Тааш: Я не понимаю.
Даврин: Они тоже. Они повели себя так, будто я их отверг.
Тааш: Но... ведь так и было?
Даврин: Я хотел жить так. как я считаю нужным. А не они. Я не мог постоянно делать одно и то же, лишь бы чтить традиции.
Тааш: Так вот чем ты их выбесил.
-9-
Тааш: У долийцев нет охотников?
Даврин: С чего ты решила? Конечно есть.
Тааш: Тогда тебе не нужно было уходить, чтобы стать охотником на чудовищ.
Даврин: Быть охотником в долийском клане — это совершенно другое. Они только и делают, что говорят о прошлом. А для ребёнка сложно придумать что-то скучнее ежедневных уроков истории. Одни и те же легенды передают из поколения в поколение, а мне не нравилась та роль, которую они мне отводили.
Тааш: Прямо как когда мне приходилось учить про кунарийские штуки.
Даврин: Что?
Тааш: Моя мама заставляла меня учить историю кунари. Все эти старые книжки, глиняные горшки и всё такое. Они пахли пылью.
Даврин: Вот! Я был ребёнком. Я мечтал о приключениях и сражениях со злом в далёких странах. В клане это вряд ли было бы возможно. Мне постоянно говорили о том. что охоту нужно чтить. О священной связи с лесом. О единении с природой.
Тааш: Это не так уж плохо.
Даврин: Я не говорил, что был смышлёным ребёнком.
----
После охоты на Искрозубку:
Даврин: Тааш, похоже, ты теперь охотишься на антаам.
Тааш: Что? Ты о Короле-Драконе? Ерунда.
Даврин: Мы знаем, что он самодоволен. И считает себя королём. По крайней мере, тебе довелось сразить настоящего дракона.
Тааш: Да. Искрозубку.
Даврин: Похоже, они оба могут причинить серьёзный урон.
----
Тааш: Ты видел, какого размера был дракон Эльгарнана?
Даврин: Это было трудно не заметить.
Тааш: Она огромная.
Даврин: Это он. Архидемон Лусакан — самец.
Тааш:У самцов драконов нет крыльев.
Даврин: Эльгарнан увеличил архидемонов в размере с помощью магии. Возможно, он добавил и
крылья.
Тааш: Фу. И он изуродовал её рога. Каким засранцем надо быть, чтобы сделать такое?
Даврин: Таким, которого мы прикончим.
----
Тааш: Слушай. Насчёт дракона Эльгарнана.
Даврин: Да?
Тааш: Ты должен будешь нанести последний удар.
Даврин: Знаю. Также, как в Вейсхаупте.
Тааш: На такого большого дракона надо будет много карабкаться. Ты справишься?
Даврин: Думаешь, я не смогу вскарабкаться?
Тааш: Не знаю. Серые Стражи носят кучу брони! Повелителям Фортуны постоянно приходится карабкаться в старых руинах. Могу показать тебе пару упражнений.
Даврин: Я... подумаю.
Даврин: Как у тебя дела с весами?
Тааш: (Нерешительно ворчит) Найти что-то тяжёлое несложно.
Тааш: Но иногда мне нужен определённый вес, а его нет.
Даврин: Нам нужны два ведра.
Тааш: Да?
Даврин: Да. Набери в них воды и песка, чтобы получить желаемый вес. Поднимай за ручки.
Тааш: О. Хорошая идея. Очень хорошая.
----
Даврин: Ну что, использовали вёдра для поднятия веса?
Тааш: Фу. Да. Когда руки задрожали, вся вода пролилась.
Даврин: Так всегда и бывает.
Тааш: Мог бы и предупредить. Мне двадцать минут всё пришлось вытирать.
Даврин: Тебе наверняка уже давно было пора помыть пол.
Тааш: (Смеётся)
----
После задания «Забытые и оскорблённые»
Тааш: Видишь? Мне сразу было ясно, что грифоны не виноваты.
Даврин: Что?
Тааш: Их осквернили Стражи. А потом их почти всех убили. Те же Стражи!
Даврин: Знаю.
Тааш: Вот поэтому животные лучше людей! Люди способны на такие гнусные поступки!
Даврин: Чёрт побери, я знаю!
Даврин: Но все, кто это сделал, уже давно мертвы... Кроме Иссеи.
Тааш: Ладно. Давай прикончим её и вернём грифонов.
Даврин: Договорились.
----
Даврин: Тааш, я мог бы сказать, что сожалею о твоей матери. И это так. Но...
Тааш: Это всего лишь слова.
Даврин: Я знаю, что для тебя они никогда не имели большого значения.
Даврин: Но то, как ты сейчас изучаешь ривейнскую часть себя, лучше любых слов. Она бы
гордилась тобой.
Тааш: (Тихо смеётся) Надеюсь уж.
Тааш: Слушай... Спасибо.
----
Даврин: Тааш. Я хотел бы кое-что прояснить. Говорят, теперь ты используешь «они», говоря про себя.
Тааш: Кто они?
Даврин: Ну... ты. Или ты про тех. кто мне это сказал?
Тааш: А. Стоп. Теперь ясно. (Стонет) С этим столько проблем...
Даврин: Если я что-то не то сказал...
Тааш: Нет. Всё нормально. Просто... Это как первые два дня в новой броне.
Тааш: Вроде всё хорошо. Она лучше предыдущей. Но ты неуклюже шатаешься по округе и
пытаешься заново научиться в ней ходить.
Даврин: (Усмехается) И понять, как сходить по-маленькому в лесочке.
Тааш: Ну. тут-то хоть без изменений.
----
Тааш. Худший дракон из тех, что мне попадались, — пемзовый лунь.
Даврин: Э-э... Что? Ты выслеживаешь самого смертоносного дракона, что когда-либо бороздил
небо Тедаса, и его зовут...
Тааш: Пемзовый лунь. Почитай о них!
Даврин: Разве это не мыло такое?
Тааш: И дракон! Они живут рядом с вулканами. Устраивают гнёзда в пемзе.
Даврин: Не серный лунь. Не адский лунь. Нет. тебе подавай медаль за победу над... пемзовым
лунём.
Тааш: Ты хотел медаль за поимку громового таракана!
Даврин: Громового червя. Не дождевого! Между ними большая разница!
----
Taash: Hey. We need to talk about Assan.
Davrin: What'd he do now?
Taash: It's what you did. You're not feeding him right.
Davrin: What are you talking about? That griffon eats better than I do. He had steak last night.
Taash: Yes. You're giving him too much meat. He needs more fiber.
Davrin: And what makes you an expert on griffon dietary needs?
Taash: His poop smells wrong.
Davrin: Never mind. Forget I asked.
----
Davrin: Okay, Taash. I can't believe I'm asking this, but... what's wrong with Assan's spoor?
Taash: They're watery and smell sour. He needs fiber to soak up water and keep his gut clean.
Davrin: And you know how griffon spoor should smell because...?
Taash: I've smelled it in dragons who got injured and couldn't eat right.
Davrin: Huh. Say you're right. What would you give him?
Taash: Apples. Carrots. Sweet potatoes. Maybe pumpkin.
Davrin: Assan goes for meat and gingerwort truffles. Doesn't matter how hard I try, he doesn't like vegetables.
Taash: Nobody likes vegetables. He's still gotta eat 'em.
----
Davrin: Heard you took Rook to see your mom.
Taash: What? No! She just showed up.
Davrin: Awkward. You're trying to be badass for the boss and save the world, and there's... mom.
Rook: Correcting your posture.
Taash: (Sighs) And how I pronounce words.
Davrin: Even better.
Taash: Stupid. Whatever. (Disgusted Noise)
----
Taash: Hey. Davrin. We gotta talk about Solas' magic memory thing.
Davrin: What? Why?
Taash: Why didn't you tell me you were a spirit?
Davrin: Because I'm not?
Taash: I thought we were friends!
Davrin: I'm not a spirit, Taash.
Taash: Is it that people might think you're a demon? Because I'm from Rivain. We're okay with spirits.
Davrin: But apparently not with listening. I am not a spirit.
Taash: Hey. You don't have to be ashamed of who you are.
Davrin: Never said I was. But thank you, Taash.
----
Тааш: Долийцы кормят грифонов правильно?
Даврин: Когда мы были у них в последний раз. дети придумали новую игру: они бросают грифонам яблоки, а те ловят их на лету.
Тааш: Хорошо. Главное, чтобы им хватало клетчатки. И хорошо, что ты водишь Ассана к ним в гости.
Даврин: Он заслуживает того, чтобы проводить время со своими братьями и сёстрами.
Тааш: И соревноваться с другими самцами, чтобы впечатлить девочек.
Даврин: Ого. Не уверен, что я готов к тому, что у Ассана появится подружка.
Тааш: Или дружок. Никогда заранее не знаешь.
----
После осады Вейсхаупта
Taash: Hey. Davrin. We gonna talk about Weisshaupt?
Davrin: Not by choice.
Taash: What the crap was that Archdemon? You all said it was a dragon.
Davrin: I don't know.
Taash: I joined up to fight dragons. Not whatever that was. It had too many heads!
Davrin: I don't know what it was! I don't know what the gods are doing!
Davrin: All I know is that Ghilan'nain is still alive, and a lot of Wardens aren't.
Taash: Oh. We'll kick her ass next time.
----
Даврин: Я удивлён, что ты носишь все эти монеты. Тааш. Я думал, что для тебя скрытность будет важнее.
Тааш: Драконица почует меня задолго до того, как услышит.
Тааш: Она также заметит блеск монет. Это привлечёт её внимание.
Даврин: Получается, ты носишь монеты, чтобы выманить дракона поближе?
Тааш: Я ношу монеты, потому что они красивые.
Даврин: (Смеётся) С этим не поспоришь.
----
Тааш: Ты будешь летать на Ассане, когда он вырастет?
Даврин: Если мы доживём до этого. А что?
Тааш: (Неуверенно ворчит) Летать, наверное, весело.
Даврин: Ты можешь дышать огнём. Оставь нам какие-нибудь драконьи способности.
----
Маяк, после просмотра сожалений Соласа
Даврин: Тааш, мы уже обсуждали это. Я не дух.
Тааш: Но теперь же ты живёшь в Тени. Так?
Даврин Как и ты. Это сделало из тебя духа?
Тааш: Не знаю. Сделало?
----
Тааш: Слушай. Всё. что я хочу приготовить, будет слишком много для одного. Ты голоден?
Даврин: Готовь, я помогу тебе всё съесть.
----
Тааш: Как твои руки? Готов к новой тренировке?
Даврин: До сих пор болят. А ты как?
Тааш: Так же. Серые Стражи послаблений не дают.
-----
28. Внутренний двор
Тааш: Странно тут находиться. Начинаешь думать, откуда берётся воздух. Почему Тень просто не ворвётся и поглотит нас.
Даврин: Теперь и я об этом думаю. Класс.
29. (После Осады Вейсхаупта
![:)](/picture/3.gif)
Тааш: В Вейсхаупте произошла та ещё хрень.
Даврин: Во всех смыслах этого слова.
***************************
Даврин и Хардинг (14) Даврин и Хардинг
Davrin: Harding, is it true you can control rocks now?
Harding: Control? That's funny. I'm still trying not to drop things on my own feet.
Harding: And I still don't know why this happened.
Davrin: Best not to question a gift.
Harding: Is it though? A gift?
Davrin: You saved someone's life.
Harding: I know. I just wonder what's next.
-1-
Даврин: Похоже, эта твоя каменная магия может быть очень мощной.
Хардинг: Да. Это очень интересно, но в то же время очень пугает.
Даврин: Ну, как говорится: «не бойся, пока тебя не укусят».
Хардинг: Это что, девиз охотников на чудовищ?
Даврин: Нет, это девиз тех, кто воспитывает грифонов.
-2-
Нужны остальные варианты
Даврин: Хардинг, насколько плохо всё было на Переправе Д'Меты?
Хардинг: Я много раз видела скверну, но такое — впервые.
Даврин: А про старосту — это правда?
Хардинг: Я не понимаю, что произошло. Боги искушали его. Словно хотели проверить, насколько слабыми могут быть люди.
Даврин: Что ж, они это выяснили. Значит, он получил по заслугам.
Хардинг: Нэв в этом не очень уверена.
Даврин: А я вот уверен. Рук правильно сделал, что бросил его там.
-3-
Даврин: Хардинг, а ты дружишь с Морриган?
Хардинг: Я? Дружу? С Морриган? (Смеётся)
Даврин: Тогда откуда ты её знаешь?
Хардинг: Не уверена, что кто-либо вообще знает Морриган. Она просто возникает из ниоткуда, когда начинаются странности.
Даврин: Ей можно доверять?
Хардинг: Наверное... Она много чего знает и, похоже, хочет остановить Гиланнайн и Эльгарнана.
Даврин: Но?..
Хардинг: Но мы вряд ли когда-нибудь выясним, почему.
Davrin: Not to pry, Harding, but I hear you're hearing things. Voices.
Harding: Well, it's just one voice, really.
Davrin: Join the club. Grey Wardens hear weird things when an Archdemon shows up.
Harding: What's that like?
Davrin: A fever dream. Muddy. Dark. Can't quite grasp it, but something's talking to you.
Harding: My voice says I should seek her out.
Davrin: I don't see you have a choice. Best way to come to terms with it is to face it.
Harding: Thanks.
Даврин: У тебя ещё сохраняется то плохое предчувствие, Хардинг?
Хардинг: Я стараюсь не обращать на него внимания, но я всё равно ощущаю что-то. В Камне.
Даврин: Я тебя понимаю. Серые Стражи тоже могут чувствовать порождений тьмы. У меня в такие моменты мурашки по коже бегут.
Хардинг: И что ты тогда делаешь?
Даврин: Единственное, что мне остаётся — охочусь на порождений тьмы.
Хардинг: Что ж, думаю, я тоже готова к своей охоте.
Davrin: How many of these dead Titans underground are we talking?
Harding: Many. I don't know exactly. Why?
Davrin: I knew some older Wardens that said they'd seen parts of them in the Deep Roads.
Davrin: But no one was really sure.
Harding: They'd look like part of the rock. It's hard to see unless you know what you're looking for.
Davrin: Which is...?
Harding: I... I don't know. I just know it feels different.
Davrin: Fair enough. Grey Wardens go through the same thing sensing darkspawn.
Harding: How long did it take you to get used to it?
Davrin: I never did.
Хардинг: Ты когда-нибудь думал о Зове?
Даврин: Стражи говорят, что не думают о нём, но это не так.
Хардинг: Серые Стражи так многим жертвуют ради нас, а в награду получают лишь ещё одну жертву.
Даврин: Когда приходит время Зов воспринимается почти как освобождение. Кошмары и голоса становятся невыносимыми. Проблемы начинаются тогда, когда Страж отказывается умирать.
Хардинг: Мне жаль, что мы не можем ничего сделать для Серых Стражей. Для тебя.
Даврин: Мы знаем, на что идём.
Harding: I really should read more. Emmrich is always recommending books to me.
Davrin: What sort?
Harding: Books that use words like "transubstantiation" and "epistemic".
Harding: Feels like I need a second book to explain the first book.
fter viewing a specific Regret memory:
Davrin: So, hold on. The blight was the severed...
Harding: Dreams.
Davrin: Right. Dreams of the Titans. And they were driven mad by imprisonment.
Harding: Yep.
Davrin: How do you wrap your head around that?
Harding: The same way you wrap your head around the elven gods talking to mortals as the Tevinter Old Gods who were really their dragon thralls?
Harding: Reality is wild. Just go with it.
Даврин: Так, погоди. Выходит, скверна появилась из-за отсечения...
Хардинг: Снов.
Даврин: Точно. Снов титанов. И они стали безумными из-за заточения?
Хардинг: Ага.
Даврин: И как это укладывается у тебя в голове?
Хардинг: Также, как у тебя укладывается то, что эльфийские боги общались со смертными под
видом тевинтерских Древних богов через своих рабов-драконов.
Хардинг: Реальность безумна. Смирись с этим.
Даврин: А сколько именно мёртвых титанов находится под землёй?
Хардинп: Много. Но точного количества я не знаю. А что?
Даврин: Я знал Стражей постарше, которые вроде бы видели останки титанов на Глубинных тропах.
Даврин: Но никто из них не был уверен.
Хардинг: Останки титанов выглядят как камни. Их сложно заметить, если ты не знаешь, что искать.
Даврин: И что же?..
Хардинп: Я... Я не знаю. Я просто чувствую их.
Даврин: Понимаю. Серые Стражи так же чувствуют порождений тьмы.
Хардинп: Сколько времени тебе понадобилось, чтобы привыкнуть к этому?
Даврин: До сих пор не привык.
Хардинг: Эй, Даврин. Не хочешь перекусить?
Даврин: Хардинг. Я это говорю со всем возможным уважением и добротой. Нет.
Хардинг: Ага. Ладно. Понимаю.
Хардинг: Я никогда не привыкну к этому небу.
Даврин: Хорошо. Потому что это не небо. Эммрик говорит, что это Тень. А я не знаю, что и думать.
*****************************
Даврин и Эммрик (32) Даврин и Эммрик
1. Даврин: Эммрик, я правильно понимаю, что Манфред — это огонёк?
Эммрик: Огонёк любопытства, если говорить точнее.
Даврин: И этому огоньку был так любопытен наш мир, что он загорелся желанием прийти сюда, вселиться в тело... и подавать вам чай?
Эммрик Манфреду нравится кипятить воду. Пар его завораживает.
2. Эммрик: Это чудовище, Мрачная плакальщица. Вам уже доводилось видеть что-то похожее?
Даврин: Нет. Как и другим Стражам, с которыми я говорил. Она точно осквернена, но это не порождение тьмы. Она умна. Она особенная. Обычно мне нравится подобная охота. Но сейчас...
Эммрик: Вы найдёте братьев и сестёр Ассана. Я в этом уверен.
Даврин: Как и я.
3. Эммрик: Даврин, как вы там поживаете с Ассаном?
Даврин: Всё отлично. Он хорошо себя ведёт, соблюдает приличия, тихий как мышка.
Эммрик: Значит, все эти пронзительные крики из вашей комнаты...
Даврин: М-м? В Маяке постоянно сквозняк. Наверное, это ветер.
Эммрик: Я отчётливо слышал крик грифона.
Даврин: Ладно, признаю. Иногда он закатывает сцены.
Эммрик: Вы должны добиться послушания. Манфреду тоже нужно было объяснить, что можно делать, а что нет.
Даврин: Ага. Вот только Ассан — грифон.
Эммрик: И умный грифон. Со временем он станет только умнее, поверьте.
4. Даврин: Эммрик. Мне кажется, вам нужно позволить Манфреду учиться чему-то самому.
Эммрик: Это чему, например?
Даврин: Это. знаете, как с детьми. Нужно позволить ребёнку упасть и расшибить коленку.
Эммрик: Это может привести к смещению коленной чашечки. Он не сможет самостоятельно двигаться!
Даврин: Или он может научиться ходить и в следующий раз не упадёт.
Эммрик: Жестоко желать такое духу, единственное желание которого — познавать мир.
Даврин: Падение — важная часть познания мира.
Эммрик: Тело Манфреда— невероятно филигранная конструкция! Ему ни к чему ненужные ушибы.
5. Даврин: Эммрик, вы в Некрополе когда-нибудь моете посуду? Или этим скелеты-дворецкие
занимаются?
Эммрик: Когда-то я был учеником.
Даврин: А сейчас?
Эммрик: Что ж, я... (Прочищает горло) вполне способен сам почистить кастрюлю.
Даврин: Отлично. Значит, сегодня вы убираетесь на кухне.
6. Эммрик: Даврин? Сегодня утром я обнаружил, что мой дистиллятор забит перьями.
Даврин: У вас в комнате перьевая подушка? Моя просто набита соломой.
Эммрик: Не увиливайте! Вы знаете, что это был Ассан. Он непослушный. И неряшливый.
Даврин: Он всего лишь ребёнок.
Эммрик: Который вырастет во взрослого непослушного неряху. Представьте, что может сделать взрослый грифон.
Даврин: В этом-то и смысл. Вырастить убийцу порождений тьмы. Я же не ращу лакея, который будет подавать мне чай. Эммрик.
Эммрик: Разумеется. Для этого нужно уделять воспитанию гораздо больше внимания.
7. Эммрик: Маяк чудесно действует на Манфреда. В последнее время он так быстро делает успехи.
Даврин: Возможно. Но может ли он летать как Ассан?
Эммрик: Он может открыть дверь.
Даврин: Ассан может выслеживать и убивать порождения тьмы.
Эммрик: Я бы скорее хотел, чтобы Манфред научился собирать цветы.
Даврин: Ассан может съесть эти цветы. Ещё он может нырять под воду и ловить рыбу.
Эммрик: Манфред может не шуметь и соблюдать приличия.
Даврин: Да? Ну... знаете... Ассан...
Эммрик: Продолжайте.
Даврин: Вы воспитываете своего двойника. Эммрик.
Эммрик: Что ж, я могу сказать о вас то же самое.
8. Даврин: Интересную сферу деятельности вы себе избрали, Эммрик.
Эммрик: О, изучение Тени нисколечко не утомляет меня!
Эммрик: Я мог бы потратить несколько жизней, разгадывая её тайны.
Даврин: Но в этом и дело. Это чересчур.
Эммрик: Не понимаю.
Даврин: Маги никогда не понимают.
9. Даврин: Эммрик, я не могу кое-что понять про Тень. Это и основа всего сущего, и место, где живут духи, и место, куда мы попадаем во сне...
Эммрик: ...а ваш народ, долийцы, считал его обителью богов.
Даврин: И это тоже. А ещё что-то вроде царства демонов...
Эммрик: ...и источник всей магии.
Даврин: И, возможно, место, через которое проходят души после смерти.
Эммрик: Это довольно простое обобщение.
Даврин: Простое?
Эммрик: Никто не стал бы изучать Тень, если бы она была скучной.
10. Эммрик: Верно ли мне кажется, что вас беспокоят какие-то более сложные аспекты Тени, Даврин?
Даврин: Меня беспокоит Тень в принципе. Я не уверен, что она реальна.
Эммрик: Маяк буквально граничит с ней.
Даврин: Я знаю, что я вижу из окна. И да, это странно, но, может, это просто затяжной период странной погоды.
Эммрик: «Странной погоды». Ох. сколькому бы я мог вас научить.
Даврин: Мой долийский клан уже пытался. Всё сводится к тому, что надо поверить в силу, которой нельзя коснуться, из места, которое не видишь.
11. Эммрик: Уверяю вас, Даврин: Тень реальна. Это основа всего, с чем мы сталкиваемся в нашей жизни.
Даврин: Вы знаете, что реально? Гнилокоготь, бесчинствующий в деревне. Поедающий их куриц. Их коз. А затем и их детей. Когда жители нанимают кого-то вроде меня, чтобы прикончить его. мы одинаково представляем проблему. Но Тень? Если собрать в одной комнате десять Эммриков, они будут спорить о ней до скончания веков.
Эммрик: В этом и заключается её великолепие! Реальности, разделённые на части в самых неожиданных местах, новые открытия при каждом новом исследовании.
Даврин: Ну и наслаждайтесь своим кошмаром.
12. Эммрик: Уверяю вас, Даврин. в Тени сокрыта невероятная красота.
Даврин: Световые эффекты вроде ничего.
Эммрик: Это лишь малая часть её чудес. Ручейки магии, в которых внезапно проступают великие океанические течения. Скрытые заводи утраченной памяти. И мгновения, в которые мы можем разорвать узы времени.
Даврин: (Смеётся) Я не сомневаюсь в вас, Эммрик, но...
Эммрик: Но?
Даврин: Хорошо, что вы на нашей стороне.
Эммрик: Даврин, как вам та книга, которую вы недавно нашли?
Даврин: Она отвратительна. Выдуманные «факты», придуманные монстры, а авторы, видимо. никогда не покидали своих кресел.
Эммрик: Не чета вашему бестиарию, стало быть?
Даврин: Иначе моих читателей быстро бы сожрали.
13. Эммрик: Даврин, разрешите спросить, что привело вас в ряды Серых Стражей?
Даврин: Я ждал этого вопроса.
Эммрик: Что ж, вы — первый Страж, которого я встретил. Если это неудобный вопрос...
Даврин: Не в моём случае. Кто-то вступает в ряды Стражей, потому что был осквернён. Кто-то — чтобы защитить свой дом. А я... Мне хотелось испытаний.
14. Эммрик: Даврин, вы когда-нибудь думали о том, правильный ли путь вы избрали для себя?
Даврин: В смысле когда стал Стражем?
Эммрик. Это было актом великой храбрости. Но знать, что вы услышите зов и вас ждёт ранняя смерть на Глубинных тропах...
Даврин: Все когда-нибудь умирают.
Эммрик: Молодым смерть может казаться не совсем реальной.
Даврин: Тогда у меня ещё больше причин радоваться тому, что я делаю.
15. Даврин: Эммрик, ваши слова о ранней смерти Стражей вдохновили меня на то, чтобы составить завещание.
Эммрик: Это прекрасно.
Даврин: И я оставлю вам Ассана.
Эммрик: Что-что?
Даврин: Ему нужно внимание. Четыре-пять часов в день. Запаситесь червями.
Если Эммрик стал личем:
Эммрик: Что ж. Тогда прошу вас присматривать за Йоханной в случае моей гибели.
Даврин: За этим говорящим черепом?
Эммрик Вам нужно будет восполнять эфирные затворы. Следите, чтобы она не придумала, как разрушить защитные чары. И ни за что не позволяйте ей...
Даврин: Я поменяю завещание.
Если Эммрик остался человеком:
Эммрик: Что ж. Тогда позвольте мне доверить вам Манфреда в случае моей гибели.
Даврин: Погодите-ка...
Эммрик: Во-первых, каждые два дня вам нужно будет проверять, как работают его суставы. Во-вторых...
Даврин: Я поменяю завещание.
16. Даврин: Слушайте, Эммрик. Так что вы на самом деле делаете в Некрополе?
Эммрик: Следую неизменному течению смерти.
Эммрик: Нужно исполнять ритуалы, готовить тела. Утешать скорбящих и обучать наших
студентов.
Рук: А если ты ученик, нужно ещё чистить гробницы.
Даврин: Ага. А как насчёт борьбы с чудовищами-нежитью?
Эммрик: Об этом наверняка все знают.
17. Даврин: Да бросьте, Эммрик. Расскажите что-нибудь интересное. О своих сражениях в Некрополе, например.
Эммрик: Было одно создание...
Даврин: И?
Эммрик: Вдвое выше вас. У него были конечности как у паука, но ходило оно как человек. Коварное чудовище атаковало нашу экспедицию, пока мы не схватили и обезглавили его.
Даврин: Неплохо. Это была нежить?
Эммрик: О да. Кто-то очень тщательно подготовил его тело. Оно что-то шептало на неизвестном никому из нас языке... Но называло нас по именам.
18. Даврин: У вас есть ещё какие-нибудь истории о чудовищах из Некрополя?
Эммрик: Я должен подчеркнуть, что подавляющее большинство нашей нежити — образцовые граждане.
Даврин: Да ладно вам!
Эммрик: Мирна как-то обнаружила нечто уникальное. Существо из перемолотых и сросшихся костей, что вылетело из потока, в котором оно явно не умещалось.
Даврин: И откуда оно взялось?
Эммрик: Возможно, это какой-то жестокий магический эксперимент. Но иногда к нам прокрадываются... и другие существа. Их влечёт интерес к умершим.
Даврин: Я бы с удовольствием проверил на них остроту своего клинка.
19. После разговора Рука с Дарвином о вырезании фигурок
Эммрик: Даврин, эти фигурки, что вы вырезаете из дерева, просто прекрасны.
Даврин: Спасибо. Я думал, что вам они могут показаться слегка простоватыми.
Эммрик: Искусство нужно ценить в любом его виде. Правда, меня удивило, что вы позволили Ассану жевать эту милую статуэтку галлы.
Даврин: Что-что он сделал?
20. Эммрик: Даврин, как вы решаете, что будете вырезать в следующий раз?
Даврин: По текстуре дерева. Его естественному узору. Нужно прочувствовать форму. Одно неверное движение — и повсюду кровь.
Эммрик: Меньше всего нам сейчас нужны одержимые фигурки.
Даврин: От небольшого количества крови?
Эммрик: Это случается редко, но Маяк привлекает массу духов.
Даврин: Если наг, которого я вырезал, вдруг запляшет, я вас позову.
21. Эммрик: Ещё раз благодарю вас за ту статуэтку, Даврин. Подарок вышел просто великолепный.
Даврин: Пожалуйста. Передайте своему другу-библиотекарю, чтобы он берёг её.
Даврин: Обычно я не вырезаю статуэтки с черепами вместо лиц.
22. Эммрик: Нравится ли грифонам их новый дом в Арлатане?
Даврин: Он похож на их старое гнездо.
Даврин: Думаю, глубоко внутри кто-то из них помнит, что они когда-то охраняли этот лес. Элдрин утверждает, что один из грифонов орёт до умопомрачения, когда вспыхивают старые артефакты.
Эммрик: Как интригующе! Возможно, вы смогли бы научить Ассана чувствовать магию эльфов.
Даврин: Не знаю. Для него это будет просто очередным поводом начать шуметь.
23. Эммрик: Думаю, что благодаря вашему другу над Арлатаном будут кружить стаи грифонов.
Даврин: Таков план.
Эммрик: Только представьте... Целая стая грифонов парит в небе.
Даврин: Не думал, что вас это пробьёт на романтику.
Эммрик: Ну... В детстве меня всегда восхищала статуя летящих Стражей во времена Третьего Мора.
Даврин: Как бы поступил юный Эммрик, если бы на него закричал настоящий грифон?
Эммрик: Даврин, я был крайне застенчивым ребёнком..
24. Эммрик: Какая жуткая форма бессмертия поразила Иссею!
Даврин: Мрачная плакальщица — Иссея — уже давно должна была умереть. Неважно, Страж она или нет.
Эммрик: Почему скверна убивает большинство за одно касание, а некоторым даёт столь жуткую живучесть?
Даврин: Без понятия. Если со мной такое приключится, пусть Тааш дыхнёт на меня. Чтоб я ушёл в столпе пламени.
25. Эммрик: Выходит, вы ещё раз встречали Первого Стража Вейсхаупта.
Даврин: Ага. Готов поклясться, что он всё ещё помнил, как Рук ударил его.
Даврин: Когда я только вступил в их ряды, командующий казался несокрушимой скалой.
Стражем Серых Стражей.
Эммрик: То, что он цеплялся за этот отважный образ, и стало его погибелью.
Даврин: Осквернён, покалечен, но по-прежнему одержим желанием творить историю.
26. Эммрик: Никак не могу понять, Даврин. Из всех наших друзей вас, похоже, меньше всего смутила новость о том, что я стал личем.
Эммрик: Невероятно.
Даврин: Так надо, чтобы мы «узнали нашего врага». Но это изменило меня. Для меня смерть будет не такой, как для большинства людей, и я принимаю это. Всё ради благой цели.
Эммрик: Понимаю. Как благородно.
Даврин: Я думаю, что жизнь лича несёт похожий смысл для вас.
27. Даврин: Эммрик, похоже, Ассан скучает по Манфреду. Я застал его в вашей комнате. Он всюду искал его.
Эммрик: Он всегда ищет там крошки.
Даврин: Нет, он скулил. И грустил.
Эммрик: Бедняжка.
Даврин: И когда я искал его... мне показалось, что я услышал ещё чей-то плач.
Эммрик: А-а.
Даврин: Я тоже по нему скучаю. Не знаю, что бы я делал, если бы потерял Ассана.
28. Даврин: Эммрик. я хочу с вами поделиться идеей.
Эммрик: Да-да?
Даврин: Вы и я. Команда охотников на чудовищ. Страж и лич. Справятся со всем, от порождений тьмы до демонов.
Эммрик: Одинаково эффективны против физических и нематериальных врагов?
Даврин: Вот, вы меня понимаете. Только представьте, сколько мы могли бы на таком заработать.
Эммрик: Смысл жизни лича не в богатстве!
Даврин: А мог бы быть.
29. If Rook is in a romance with Emmrich:
Davrin: I heard another rumor, Emmrich.
Emmrich: What's your latest hearsay?
Davrin: That you and Rook are getting tight.
Davrin: Making eyes, warming the cockles of your heart, tugging at the old bone-
Emmrich:That's quite enough.
Davrin: Sure. But if you need any tips on hand-to-bone combat...
Emmrich: My hear young Davrin. I know perfectly well what I'm doing.
Davrin: Make that your next book.
30. Эммрик: Я вас уверяю, Ассан вышел отсюда меньше часа назад.
Даврин: Я велел ему оставаться на месте.
Эммрик: Выходит, мне почудилось, как он тащил баранью ногу.
Даврин: (Ворчит) Нет, вам не почудилось. Баранину он за лигу учует.
31. Внутренний двор
Эммрик: Даврин, как далеко вы позволяете Ассану здесь улетать?
Даврин: «Позволяю»? (Усмехается) Как будто я могу за ним гоняться. Но он не улетает далеко. Тень пугает его.
Эммрик: Правда? Грифоны более чувствительны к магии, чем другие животные?
Даврин: Этого никто не знает. Их долго считали вымершими.
32. Внутренний двор
Эммрик: Вам не стоит бояться всего этого, Даврин.
Даврин: Я не боюсь, я просто не понимаю этот мир.
Эммрик: И всё же Тень оказывает колоссальное влияние на мир, который вы _понимаете_.
Даврин: Вот что меня и правда пугает. Я стараюсь не думать об этом слишком часто.
*****************************
@темы: Dragon Age
И Тааш до сих пор моего Айви не трахнула, хотя так многообещающе его прижала к стенке и обнюхала, что мы аж поплыли. Реально - это было ТАК кинково, что прямо ах, и..... И ГДЕ, СПРАШИВАЕТСЯ? Поматросила и бросила - я думал, что раз она после двух попыток флирта резко вопрос ребром поставила, мол, мы трахаться будем или так, лясы точим, что и секс будет сразу, и ГДЕ???? Где мои отношения???? Почему возможность флиртовать с остальными отобрали, а возможности похватать за жо шикарную "это-всё-моё" женщину не дали, хотя там жо такая, что ее хватать и хватать?
Фракция Лордов самая унылая. Интересно, быть может Руку-лорду насыпали фракционных реплик для компенсации? Если нет, то руководителей-Лордов искренно жаль. Извините, но задания класса сходить подраться десять раз подряд, сходить подраться с драконом (повторить трижды? четырежды?), сходить подраться с королем-драконом - это очень скучно. Сравните с Воронами, сравните с Дозорными.
@темы: Dragon Age
Нэв и Тааш (18)Нэв и Тааш
Нэв: Значит, твоя мать хотела, чтобы ты залегла на дно. И теперь ты с нами.
Тааш: И потому, что я хотела быть здесь.
Нэв: Тогда, получается, мы всем угодили. Как необычно.
Тааш: Ага. Здорово.
----
Тааш: Слушай. Манфред. Как он... работает?
Нэв: Уверена, Эммрик бы объяснил тебе, если бы ты спросила.
Тааш: Ага. Но он бы объяснил всё подробно.
Нэв: Ну ладно. Тогда вот тебе голые факты от не-некроманта. Достаёшь нужные части тела. Собираешь из них скелет. Потом проводишь мудрёный ритуал, и теперь скелетом управляет огонёк.
Тааш: Манфред — огонёк? Как те, которые около твоего стола? Ты можешь создать кучу ходячих скелетов?
Нэв: Я? Нет. Для этого понадобилось бы раздобыть информацию, которую мне искать не хочется. Не переживай. Те огоньки так и останутся огоньками.
Тааш: Хорошо.
----
Тааш: Ты была там, когда боги вырвались из Тени.
Нэв: Само собой.
Тааш: Как это было?
Нэв: Непонятно, безумно. Такое снится в кошмарах, которые долго не отпускают.
Тааш: Дело дрянь.
Нэв: Ага.
----
Тааш: Слушай. Нэв. Скажи, если тебе нужна будет помощь с лестницами.
Нэв: С лестницами?
Тааш: Из-за твоей... ноги. Один из Повелителей, Бенст, потерял руку. После этого у него болело плечо каждый раз, когда он забирался по лестницам. В конце концов он сказал нам об этом. И мы стали помогать ему с лестницами. У тебя нога в форме крюка. Она может зацепиться.
Нэв: Работа приводит меня в странные места. Будь у меня проблемы с лестницами, я бы давно выбыла из игры. Но спасибо за заботу. Кстати, у тебя рога в форме крюков. Не боишься, что они зацепятся?
Тааш: Чёрт. Теперь боюсь.
----
Тааш: Слушай. Бенст может помочь, если тебе понадобится вскрыть пару замков. Могу его спросить, если хочешь. Я ему нравлюсь.
Нэв: Конечно нравишься. Ты неплохой напарник.
Тааш: Правда?
Нэв: Когда теряешь конечность и обзаводишься металлической ногой или крюком вместо руки, кое-что становится сложнее. Но стоит попросить помощи хоть с чем-то, как все начинают считать, что ты вообще ничего не можешь.
Тааш: Это вашедан. В магии с тобой никто не сравнится.
Нэв: Спасибо, что заметила. Не все это понимают.
Тааш: И вообще. У Бенста не крюк вместо руки. У него набор отмычек.
Нэв: (Усмехается) Тогда неудивительно, что у него проблемы с лестницами.
----
Тааш: Знаешь, Нэв. Бенст попросил одного ювелира прикрепить пару камушков к его руке-
отмычке. Красивые самоцветы и всё такое. Если хочешь, могу узнать для тебя имя того ювелира.
Нэв: Зачем мне самоцветы на ноге?
Тааш: Потому что она как ботинок, который ты носишь каждый день. Почему бы не украсить её? Я точно так же поступила, когда сломала рог. А мой рог ещё отрастёт.
Нэв: Я работаю в Минратоусе. Если утром на моей ноге появятся камушки, к обеду их уже
украдут. И вообще, во время охоты я стараюсь не выделяться.
Тааш: А. Для скрытности. Разумно.
----
Нэв: Тааш. а твой ювелир занимается инкрустациями?
Тааш: А что? Ты передумала?
Нэв: Если накоплю достаточно денег, я могу захотеть поставить новую ногу. Сделать её
красивой не повредит.
Тааш: О-о. Здорово. Как насчёт золота с рубиновой инкрустацией?
Нэв: Я постоянно ударяюсь обо что-то ногой. Золото помнётся.
Нэв: Но вот рубиновая инкрустация... Это может подойти.
Тааш: Скажи, когда будешь готова. Организую тебе скидку
Нэв: Спасибо, Тааш.
Тааш: Ты заслуживаешь красивых вещей.
----
Если Рук помог Тревизо, а не Минратосу:
Тааш: Говорят, ты сражалась с драконом, когда я ещё не присоединилась к вам.
Нэв: Да. Мы с Драконами Тени бились с одним драконом, а Рук и остальные в это время сражались с драконом в Тревизо. Хотя битвой это назвать сложно. Мы едва выжили и с трудом прогнали дракона. Но теперь у нас есть охотница на драконов. Так что в следующий раз будет легче.
Тааш: Для этого я и здесь.
----
После посещения Зала Доблести
Нэв: Похоже, духи в Зале доблести очень интересуются всем, что там происходит.
Тааш: Духи тоже любят повеселиться.
Нэв: Разумеется, но... Один из них пытался принимать ставки. Я ему сказала: «Готова поспорить, демоны Минратоуса могут рассказать тебе кое-что новое о ставках». Дух ответил: «Готов поспорить, ты права» — и вручил мне пять золотых. Думаю, он не совсем меня понял.
Тааш: Эй. Ты получила пять золотых. Радуйся выигрышу.
Тааш: Это так странно. Что в Минратоусе столько бедняков.
Нэв: Бедняки есть везде.
Тааш: Да. Но... Моя мама рассказывала мне истории о Тевинтере. По её словам, там живут
только богачи и могущественные маги.
Нэв: До того как приехать в Ривейн, твоя мать жила в Пар Воллене. Её народ воевал с Тевинтером. Неудивительно, что во всех историях, которые она слышала, нас выставляли богатыми
декадентами.
Tааш. Слушай. Спасибо, что вытащила Эльгарнана из наших голов во время его ритуала.
Нэв: Без Беллары ничего бы не вышло. Я не раз видела магию крови, но Эльгарнан... С такой силой я ещё не сталкивалась.
Тааш: Хм. Скажи, если понадобится моя кровь, чтобы противостоять ей.
Нэв:Что? Нет!
Тааш: Во мне течёт драконья кровь. Говорят. она сильнее. Может помочь твоим заклинаниям
или что-то вроде того.
Нэв: Я не использую магию крови. Никогда. А тебе не стоит никому предлагать свою кровь.
Тааш: Ладно. Я просто пытаюсь помочь.
Тааш: Ты не используешь магию крови.
Нэв: Нет. Но некоторые маги в Тевинтере используют. Даже не венатори. Разумеется, они делают вид, что это не так.
Тааш: Почему? Разве это тайна?
Нэв: Магия крови порицается. Но знаешь, в чём настоящая причина?
Нэв: Если магу не нужна кровь, чтобы выкинуть крутой фокус, то он заслуживает уважения. Или его стоит бояться.
Нэв: Вот они и притворяются, что им не нужна дополнительная сила.
Тааш: Это вашедан.
Нэв: Именно так.
Нэв: Архидемон Эльгарнана... Тебе когда-нибудь попадались драконы такого размера?
Тааш: He-а. Эльгарнан нахимичил и сделал драконицу больше.
Нэв: Что ж, всё бывает в первый раз. Разве не увлекательно?
Тааш: Нас ждёт серьёзная битва.
Нэв-. Мне бы подошло и что-то вдвое менее увлекательное. Вчетверо. Может, что-то размером с
архифенека.
Тааш: Фу. Он бы просто незаметно к нам подкрался.
Нэв: А ведь правда.
Тааш: Эй, Нэв. Зачем Эльгарнану так заморачиваться и похищать долийских эльфов на корм
своему дракону?
Тааш: Драконы всё едят. Эльгарнан мог просто привести стадо крупного скота и скормить ей
животных.
Тааш: Это из-за магии крови? Эльфы лучше подходят из-за магии, с помощью которой
Эльгарнан пробудил дракона, или что?
Нэв: Для магии крови можно взять что угодно. Я видела, как маги крови использовали слуг.
животных... Всё, что можно представить, и даже хуже.
Нэв: Но пробуждение архидемона было _ритуалом_. А ритуалы концентрируют мощь с помощью
понятных символов.
Нэв: Поэтому Эльгарнан хотел скормить своему дракону эльфов, которые больше не почитали
его, на глазах у венатори, которые его _почитают_.
Тааш: A-а. То есть он просто мразь.
Тааш: Так значит... Ты и Луканис? Мило.
Нэв: Кажется, я что-то пропустила.
Тааш: Я адаари. У меня очень хорошее обоняние.
Нэв: Ну, это... Ну разве это не потрясающе?
Нэв: Слушай, Тааш. Мы с Луканисом...
Тааш: Понимаю.
Нэв: Понимаешь что?
Тааш: Он Ворон. И смертельно опасен. Каждый раз, когда он к тебе прикасается, тебе
приходится верить, что он не убьёт тебя.
Нэв: О нет.
Тааш: И ты маг. А он — убийца магов. Ты будто бы его добыча.
Нэв: Меня привлекает не это. но... спасибо...
Тааш: В общем, меня радует, что вы... coшлись.
Нэв: Спасибо, Тааш.
Нэв: Тааш... Та твоя картина... На которой мы с Луканисом. Всё не совсем так.
Тааш: Правда? Интересно.
Нэв: Да. В общем... (Вздыхает)
Нэв: Мы оба в этой жизни повидали много... боли, если уж быть драматичной. И у нас много причин её скрывать.
Нэв: Поэтому у нас всё идёт осторожно, медленно. Но это уже что-то... И куда серьёзнее, чем то, что я обычно ищу.
Тааш: Странно.
Нэв: Как и всё на свете, разве нет?
Нэв: Я получила письмо от Мэйварис. Она спрашивает, как ты после того разговора.
Тааш: Хорошо. Ага. Напиши ей, что со мной всё хорошо.
Нэв: Она рядом, если ты захочешь пообщаться снова.
Тааш: Возможно. Ага.
*****************************
Нэв и Хардинг (40) Нэв и Хардинг
Хардинг: Инквизиции пришлось разбираться с венатори.
Нэв: О да. Культ очень любезно о вас отзывается.
Хардинг: Это... Э-э... Правда?
Нэв: Вы были для них как заноза в заднице. Мне бы такое польстило.
----
Хардинг: Элювиан работает. Мы находим союзников. Неплохое начало.
Нэв: Всё это началось с того, что мы провалили предыдущее задание.
Хардинг: Ладно. Тогда неплохое второе начало.
Нэв: Может, третье будет идеальным.
----
Нэв: Ну что. Ты привыкаешь к своим новым способностям?
Хардинг Я буду привыкать к ним целую вечность.
Нэв: Вполне возможно. Мы даже не можем быть уверены в том. что ты осталась смертной.
Хардинг: Чего? Да я просто приукрасила. В каком смысле я могла не остаться смертной? Нэв! Нэв?
----
Нэв: Выследить Соласа, помочь остановить ритуал. После этого я должна была отправиться домой.
Хардинг Ты же не уходишь, правда?
Нэв: Если работа не закончена, то и я не уйду. Считай, что теперь ты от меня не отделаешься. И раз элювиан работает, я могу приглядывать и за другими своими делами. Так я могу оплачивать аренду.
Хардинг: Ты не отказалась от жилья в Минратоусе?
Нэв: Та ещё конура, но на заманчивых условиях... От такого не отказываются.
----
Нэв: Нитка, с тобой всё в порядке?
Хардинг А? Э-э, да, я в норме.
Нэв: У тебя был отсутствующий взгляд. Ты о чём-то думала.
Хардинг: Да просто... Обо всём. Иногда всё кажется каким-то нереальным, понимаешь?
Нэв: Да. Я понимаю.
----
Нэв: Варрик и Солас были близки?
Хардинг: Я думала, они были друзьями. Казалось, что они ладят. Но, возможно... Сложно смириться с тем, что кто-то, кого ты знаешь, может так поступить с другом. Наверное, это глупости. Порой ведь люди ужасно поступают со своими друзьями, верно?
Нэв: Постоянно. Но... Послушай. То, что ты хочешь, чтобы окружающие стали лучше, это не глупо.
----
Хардинг: Тебе тут не тревожно? В старом убежище Соласа.
Нэв: Убежище как убежище. Может, мы что-нибудь выясним. А тебе?
Хардинг: Тоже нет. В этом-то и проблема. Ведь должно быть тревожно, разве нет?
----
Хардинг: Знаешь, что забавно? Скайхолд, крепость Инквизиции, тоже когда-то был убежищем
Соласа. Он будто владеет замками по всему Тедасу.
Нэв: В том, чтобы появиться на свет раньше других во всем мире, есть свои преимущества.
----
Нэв: Ты устроилась в оранжерее.
Хардинг: Ой! Ты хотела туда? Я могу освободить её. Устроюсь в другом месте.
Нэв: Я просто хотела сказать, что она тебе подходит.
Хардинг О! О, хорошо.
Нэв: Мне хорошо в моей комнате. Полно места на стенах.
----
Хардинг: Маяк... Понимаю, почему Солас его любил. Ну, мне кажется, что любил. Мы беседовали пару раз, но я плохо его знала. А после Арлатана я гадаю, знала ли я его вообще.
Нэв: Окружающие могут преподносить сюрпризы.
Хардинг: Это ещё слабо сказано.
Нэв: Это правда. Я знаю, что это было давно, но вы с Соласом оба были в Инквизиции. Если ты что-нибудь помнишь, это может оказаться полезным.
****
Хардинг Нэв, я тут думала... Если Солас в голове у Рука, разве это не значит, что Рук знает о нём больше, чем я?
Нэв: Рук знает то, какой Солас сейчас. Ты знала его в другое время. С другой перспективы.
Хардинг. Не знаю, что ещё я могу тебе рассказать. Что он не любит чай?
Нэв: Хм...
Хардинг Вряд ли это может быть полезно.
Нэв: Ты удивишься.
----
Хардинг: Иногда я вспоминаю слова Соласа и наконец-то понимаю, что он говорил о жизни Ужасного Волка.
Нэв: Продолжай.
Хардинг: Порой он мимоходом упоминал двор Арлатана и восстание против эльфийских богов. Но мне и в голову не приходило, что он правда был там. Да и с чего бы мы решили, что он там был? Это же невозможно. Но всё же он был.
Нэв: Хочешь сказать, он проболтал
Хардинг: Или зазнался.
Нэв: Любопытно.
----
Хардинг: Ты знаешь здоровенного рыжего кота, который ошивается возле рыбного прилавка Хэлоса?
Нэв: Фердинанда?
Хардинг: О, отличное имечко для него. Он похож на Фердинанда. В общем, он напомнил мне одного кота, который приходил к нам под окна в поисках хлеба.
Нэв: Хлеба.
Хардинг: Да, он вваливался к нам, словно всё вокруг принадлежало ему, и выгрызал куски из батонов. Очень странные потом получались бутерброды.
----
Нэв: Ты рано вступила в Инквизицию.
Хардинг: Я вступила в ряды Инквизиции, потому что их заблудившиеся солдаты постоянно набредали на моих овец и пугали их. У них были очень старые карты.
----
Хардинг: У меня есть пара друзей в Минратоусе. Ты не знаешь...
Нэв: Я не знаю всех жителей города.
Хардинг: Ты знаешь Змея. А все думают, что он просто миф!
Нэв: Ага.
Хардинг: И Дориана.
Нэв: Он не особо прячется. И он один из нас.
Хардинг: А как насчёт эльфийки, которая печёт крохотные пирожные?
Нэв: Датиры?
Хардинг: Я это придумала.
Нэв: Тебе надо с ней познакомиться. У неё чертовски вкусные пирожные.
----
Хардинг: Хочешь ягодку? Я нашла их на прошлой неделе, но они всё ещё вкусные.
Нэв: Где ты их нашла?
Хардинг: На той площади в Минратоусе, там была целая куча.
Нэв: На пло... Туда маги выбрасывают использованные компоненты!
Хардинг: Ой. О нет.
Нэв: Если у тебя отрастёт хвост, ко мне не приходи.
----
Хардинг: Ты проводишь много времени за чтением записей по своим делам.
Нэв: У меня не бывает недостатка в материале.
Хардинг: Ладно, но ты же должна... В смысле, не можешь же ты так отдыхать!
Нэв: (Смеётся) Добавь ещё жареную рыбу и плохой кофе, и ты будешь близка к истине.
----
Хардинг: В Минратоусе вечно что-то происходит.
Нэв: Вот так новость.
Хардинг: В смысле, город живёт даже ночью. Музыка, танцы, представления. У меня в деревне такого не было. Нам тоже надо будет куда-нибудь сходить! Будет весело.
Нэв: В смысле, когда нам не нужно будет расследовать убийства и тайны?
Хардинг: Э-э, да?
Нэв: (Смеётся) Это будет что-то с чем-то!
----
Хардинг: Так, слушай. Я составила список того, что нужно сделать в Минратоусе. Во-первых, там есть рынок Лунного света...
Нэв: Баснословно дорогие безделушки, а настойки наполовину состоят из воды.
Хардинг: Ладно. А как насчёт новой пьесы «Горькое вино, горькая кровь»?
Нэв: О ней плохие отзывы. А драматург наверняка из венатори.
Хардинг: «Плюмерия»? Это ресторан.
Нэв: Там обслуживают только магов.
Хардинг: Это разрешено?
Нэв: Нет, но еду подают в сферах, которые растворяются только при контакте с магией. Это часть «впечатления». Владелец называет это гурматургией.
Хардинг: Гр-р-р. Тогда давай просто пойдём к Хэлосу и побросаем камни с пристани.
Нэв: Договорились.
----
Хардинг: Так. Ты застряла на необитаемом острове. С собой можно взять только три вещи. Что это будет?
Нэв: Опытный моряк, лодка и монета, чтобы заплатить ему за то, что он увезёт меня с острова.
Хардинг: Это не так работает!
----
Нэв: Вернёмся к твоей схеме с необитаемым островом...
Хардинг: Это не схема. Это просто забавный вопрос.
Нэв: Какие три вещи возьмёшь с собой ты?
Хардинг: Это легко! Мой лук, чистые носки и ложку.
Нэв: Лук я понимаю. Но носки и ложка?
Хардинг: Очевидно, что за пределами дома чистые сухие носки — это бесценно. И попробуй поесть суп без ложки.
Нэв: Где ты возьмёшь суп на необитаемом острове?
Хардинг: Приготовлю его. Своей ложкой.
----
Хардинг: Что бы ты выбрала, жареную рыбу или кофе? Если придётся выбирать.
Нэв: Я голодная или работаю?
Хардинг: Если всю оставшуюся жизнь ты сможешь получать только что-то одно.
Нэв: Почему можно выбрать только одно? Что-то случилось с рыбой? Или с кофе?
Хардинг: Нет, тебя просто просят выбрать то, что тебе больше нравится.
Нэв: Кто просит? И почему они ставят ультиматум? Чего они добиваются?
Хардинг: У тебя не очень хорошо получается в это играть.
----
Нэв: Ты носишь с собой письмо. Оно от кого-то близкого?
Хардинг: Это? А, э-э, оно от мамы. Мы много переписываемся, но это первое письмо, которое она прислала, когда я вступила в Инквизицию. Оно напоминает мне о том, что меня любят, и, возможно, эта любовь убережёт меня. Я знаю, что это не так... Это глупо...
Нэв: Забавно, за какие вещи мы порой цепляемся. И какие теряем.
Хардинг: Я его не потеряю! Да, один раз я пролила на него чай, а на уголке есть маленькое пятнышко крови, но я никогда его не потеряю!
----
Хардинг: Я думала, что после Корифея венатори исчезнут. Ох, маленькая, наивная Нитка.
Нэв: Они сдали позиции. На какое-то время. Но венатори следуют не за лидером, а за идеей. И её сложнее убить.
----
Хардинг: Минратоус такой яркий.
Нэв: Яркий?
Хардинг: Магические огни! Они горят постоянно. Как ты вообще спишь?
Нэв: С закрытыми глазами.
Хардинг: Я скучаю по звёздам.
----
Хардинг Странно видеть, на что похож здешний Орден храмовников. Маги контролируют храмовников.
Нэв: То, как храмовники контролируют магов на юге, не лучше.
Хардинг: Я знаю. И то, и то другое плохо.
----
Хардинг: Фух, я жутко выгляжу. Как у тебя получается идеально выглядеть после боя?
Нэв: Идеально?
Хардинг: Ты знаешь, о чём я. Дым рассеивается, и ты стоишь себе без единого растрёпанного волоска.
----
Нэв: Ты прочитала заметки по делу о дороге к Кругу.
Хардинг: Об убитом помощнике магистра? Его убили стрелой, а не магией. Такой угол найти непросто.
Нэв: Верно. Откуда бы ты совершила такой выстрел?
Хардинг: Я не настолько хорошо знаю ту местность, но неподалёку есть башня с хорошим обзором и неплохим прикрытием...
Нэв: А если бы ты злилась и торопилась? Если бы выстрел был случайным, а не спланированным...
Хардинг: Ну, тут есть мост... погоди. Почему ты спрашиваешь об этом меня?
----
Harding: I'm sorry Bataris got away.
Neve: You win some, you lose some.
Harding: Would you like me to get you something? Tea? Cake? Arrow in his temple? Whatever you need.
Neve: (Laughs)
Хардинг: Слушай... А насколько хорошо ты знаешь Змея? А то я слышала всякое.
Нэв: Да? И что именно?
Хардинг: Например, что никто не знает, кто он на самом деле.
Нэв: Вот как?
Хардинг: Возможно, раньше он был рабом и теперь сражается с работорговцами.
Нэв: Это было бы логично.
Хардинг: Или что он архонт или магистр под прикрытием.
Нэв: Достойная теория.
Хардинг. Ты же знаешь, верно? Ты знаешь!
Нэв: Почему ты так думаешь?
Хардинг: Ты точно знаешь.
Нэв: Твои знакомые Стражи. Эвка и Антуан... Думаешь, они нам помогут?
Хардинг: Они постараются.
Нэв: Что ж, от Первого Стража мы и этого не добились. Где ты вообще с ними познакомилась?
Хардинг: На Глубинных тропах. Они пришли туда по делам Стражей. Мы с Варриком шли по следу Соласа. Разумеется, тогда мы им об этом не сказали. Но битва с глубинными охотниками быстро сближает.
----
Нэв: Задумалась о чём-то?
Хардинг: Всё в порядке.
Нэв: В пути полно времени для разговора.
Хардинг: Я просто немного волнуюсь. Из-за всего. Но всё будет хорошо, правда?
Нэв: Мы этого не знаем.
Хардинг: (Смеётся) Вот уж успокоила.
Нэв: Как-нибудь справимся. Может, нам даже удастся выжить.
Хардинг: Уже чуть лучше.
Нэв: Стараюсь.
Хардинг: Слушай. Нэв... Если ты захочешь побывать в Ферелдене. моя мама готовит
потрясающий суп. Ты можешь даже без меня к ней заглянуть. Она любит гостей, и ей понравятся твои истории.
Нэв: Так ты в курсе, что моя квартира сгорела.
Хардинг: Я просто хочу, чтобы ты знала: если тебе нужно побыть где-то, кроме Маяка, наши двери всегда открыты. И у мамы лучшие объятия.
Нэв: Значит, ты продолжила общаться с Эвкой и Антуаном после вашей встречи на Глубинных
тропах?
Хардинг: Да. Мы пишем друг другу раз в пару месяцев.
Хардинп Однажды Антуан прислал мне чертёж автоматической двери на пружинах, над
которой работал.
Хардинг: Она звенит, когда закрывается. Чтобы никто не застрял.
Хардинг: Он бывает немного оригинальным...
Нэв: Как и мы все.
Harding: Do templars really not have authority over mages in Tevinter? What happens if there's blood magic? What do they do?
Neve: Depends on the templar. Depends on who's bought their loyalty.
Harding: What do you do when the authorities can't be trusted to do the right thing?
Neve: That's how I keep busy.
Harding: You're watching me.
Neve: I watch everyone.
Harding: You're worried about what I heard through the Stone, aren't you?
Neve: Yes.
Harding: (sighs) Me, too.
Neve: Coin for your thoughts.
Harding: I'm fine.
Neve: There's an act for the road.
Harding: I'm just a little worried. About everything. But we're going to be fine, right?
Neve: We don't know that.
Harding: (laughs) Very comforting.
Neve: We'll manage something. Might even make it out alive.
Harding: Slightly better.
Neve: I try.
Neve: You're getting the hang of those powers.
Harding: Really? I'm trying. It's all... honestly, I don't know yet.
Neve: Fair enough. What you're drawing from, it's not like my magic.
Harding: Which means no one can tell if I'm doing this right.
Neve: Or it means you make the rules.
Harding: That's even more pressure!
Хардинг: Архидемон Гиланнайн... Я просто не ожидала, что у него будет столько голов.
Нэв: И не говори. В Империи статуи совсем не похожи на... что бы это ни было.
**************************************
Нэв и Эммрик (37)
начало по порядку, потом кучкой
Эммрик: Нэв, у меня к вам вопрос о Минратоусе.
Нэв: Правда?
Эммрик: Я слышал, что его Круги магов — сильнейшие в Тевинтере.
Нэв: Так они утверждают.
Эммрик: О них многое можно услышать. Хвастовство определёнными методами и тому подобное.
Нэв: Забавно. Мы слышим похожее о Неварре.
----
Нэв: Так значит, некромантия — это ваше призвание.
Эммрик: Как и у большинства магов из Неварры. Надеюсь, это не проблема.
Нэв: Поживём —увидим.
Эммрик: Ваша деятельность... Ваша работа, должно быть, не раз подвергала вас опасности. Ваш опыт с магией крови...
Нэв: Вы хотите узнать, использовала ли я её.
Эммрик: Ну. если можно так сказать...
Нэв: Никогда. И никогда не буду.
───────
Нэв: Знаете, Эммрик... Когда рядом селится некромант... Я думала, что у нас из пола мертвяки полезут. Но вы очень тихий. А Фред — прекрасный сосед.
Эммрик: Простите и вы мне мои опасения. Всё, что я читал о Тевинтере...
Нэв: (Усмехается) Я прекрасно понимаю вашу настороженность.
──────
Эммрик: Вы зовёте Манфреда «Фредом»?
Нэв: Да. Он зашёл ко мне в кабинет. Я сказала: «Фред. Я могу называть тебя Фред?» Он кивнул.
Выглядел при этом довольным.
Нэв: Если он против...
Эммрик: О. Манфред совсем не против. Вы ему нравитесь. Указывает ли уменьшительная форма имени на определённый уровень комфорта в отношении некромантического искусства?
Нэв: Оно указывает на «определённый уровень комфорта» в отношении вашего друга. А остальное... по-разному.
Эммрик: И от чего это зависит?
Нэв: От того, что задумал маг, который его использует.
Neve: So you don't burn the dead. Any of them?
Emmrich: Nevarra is dedicated to preserving the deceased.
If Rook is a Mourn Watcher:
Emmrich: I suppose the Grand Necropolis may seem a bit exotic to everyone but Rook.
Neve: Can't say I see it every day.
───────
Эммрик: Я хотел спросить вас. Нэв. Вы поначалу относились ко мне с недоверием.
Нэв: Было такое.
Эммрик: Но не к Манфреду?
Нэв: Что тут скажешь? Он славный малый.
Эммрик: (Смеётся) Это точно.
───────
Эммрик: Каково это, Нэв? Использовать магию, чтобы выискивать злодеяния по всему Минратоусу.
Нэв: (Смеётся) Для этого магия не нужна. Они там под каждым камнем.
Эммрик: Это так захватывающе. Беллара показывала мне пару статей про вашу работу.
Нэв: (Стонет) Тот мусор?
Эммрик: Да, давайте посмотрим. Пишут про дело о капере Корделлане, про тайну наследника Воль-Дормы...
Нэв: В этих газетах правды — по словечку на строку.
───────
Нэв: Эммрик. в продолжение моего предыдущего вопроса. Нельзя ли определить, как давно кто-то мёртв, по температуре его тела?
Эммрик: Существует слишком много побочных факторов и переменных.
Нэв: Значит, тот журнал, который я вам показывала...
Эммрик. Нет, время смерти нельзя определить, исходя из температуры тела.
Нэв: Спасибо. Я хочу познакомить вас с одним Драконом Тени.
───────
Нэв: Когда вы расспрашиваете духов, имеет ли значение, как долго труп был трупом?
Эммрик: Время — важный фактор, но необязательно ограничивающий.
Нэв: Ясно. А состояние тела?
Эммрик; Ещё один фактор. Вас интересует теория?
Нэв: Нет, практика.
Эммрик: И кто у вас на уме?
Нэв: Есть одно дело. У меня появилась зацепка. Я пока не уверена, но я ещё вернусь к этому вопросу.
Эммрик: Я к вашим услугам.
───────
Нэв: Итак. Воргот...
Эммрик: Да?
Нэв: Тот ещё персонаж.
Эммрик Некоторые злоупотребления магией воистину отвратительны, и людей необходимо
заверить в том, что подобные действия будут жестоко пресекаться.
Эммрик: Воргот... как раз занимается подобными случаями.
Нэв: (Смеётся) Уверена, это производит должный эффект.
───────
Эммрик: Освещение в Минратоусе — какой уровень чар для довольно обыденного применения. Просто чудеса.
Нэв: Это ярмарочный фокус.
Эммрик: Гости Империи с вами не согласятся. Какое качество и длительность! А такого бирюзового фонаря, как на том рынке, я вообще никогда не видел. Быть может, владелец...
Нэв: Забудьте про бирюзовый.
Эммрик: Прошу прощения?
Нэв: Во всём городе бирюзовый оттенок есть только у одного торговца. Начнёте расспросы — он их быстро прекратит. Навсегда.
Эммрик: A-а. Тогда буду любоваться издалека.
───────
Эммрик: Нэв. у вас надёжные связи в Минратоусе.
Нэв: У меня есть связи. А вот надёжные ли они, зависит от того, кто нам нужен.
Эммрик: Конечно. Просто у меня заканчиваются основные реагенты, и Мирна тоже не может их
раздобыть.
Нэв: Возможно, я знаю нужных людей.
Эммрик: Чудесно, спасибо!
Нэв: Может, даже плата за контрабанду будет вменяемой.
───────
Эммрик: Нэв, ваши записи об охранных ритуалах в Тевинтере весьма любопытны. Но мне показалось, что один этап между инициализацией и наложением вторичных охранных знаков упущен.
Нэв: Да. но этот этап — просто формальность. Его можно пропустить.
Эммрик: В формальностях заключена важная миметическая значимость.
Нэв: Значимо лишь то. успеешь ли ты закончить дело до того, как тебя убьёт маг крови.
Эммрик Что ж, соглашусь.
Нэв: Если мой вариант вас пугает, расспросите Беллару про её ритуалы.
───────
Нэв: Я прочла книгу, которую вы мне дали. Эммрик. Больше похоже на поэзию, чем на руководство по заклинаниям.
Эммрик: В этом и цель «Литании погребённых». Побудить к медитации и манифестации души.
Говоря практически, так достигается лучшая корреляция собственного «я» с Тенью _до_
сотворения заклинания.
Что ж. Когда я произносила заклинания после этого, магия действительно протекала
быстрее.
───────
Нэв: Новый день и новая куча проблем.
Эммрик: Или возможностей сделать всё лучше.
Нэв: Профессор, это одно и то же...
───────
Эммрик: Ох, я пожалею, что не растягиваюсь по утрам.
Нэв: Никогда не пропускайте растяжку.
───────
Нэв: Вот что странно в магах Неварры. У вас огромное влияние, но вы не управляете ничем напрямую, в отличие от магов Тевинтера.
Эммрик: Но политические игры всё равно происходят. Не представляю, как кто-то может разбираться в этой мешанине из титулов и одолжений.
Нэв: Наверное, для того, кто рос в бедности, это выглядит пугающе.
Эммрик: Откуда вы?..
Нэв: Вы многого добились с тех пор.
Эммрик: Нэв, как вы определили, что моё детство прошло в нищете?
Нэв: Вы всегда доедаете своё блюдо до крошки. И садитесь за стол самым первым. У вас полно золота, но вы сохраняете все свои свечные огарки. Вы подаёте попрошайкам и нищим больше, чем стал бы дворянин. Вы смотрите им прямо в глаза. Общаетесь по-доброму, без отвращения. Вы знакомы с
нищетой.
Эммрик. Это было давно. Но вы правы.
Нэв: Послушайте, Эммрик. я не хотела лезть к вам в душу. Когда мы говорили про ваше
происхождение.
Эммрик: Я не часто говорю о нём. но никогда его не отрицаю. Кроме того, я спрашивал вас о ваших методах. Вы умеете подмечать детали.
Нэв: Просто на многое обращаю внимание. Мне нравилась одна девушка из Портового города, и она всегда сохраняла огарки, как вы. Я купила ей маленькую масляную лампу.
Эммрик: Как мило.
Нэв: Она. конечно, не горела вечно. Но пока она ещё могла гореть, было здорово.
Эммрик: Нэв! Я недавно изучил несколько талисманов, которые купил в Минратоусе. Половина из них — подделки!
Нэв: Дайте-ка догадаюсь. Леней? Из красной палатки с чёрной змеёй на вывеске?
Эммрик: Он самый. Я бы заметил, если бы сразу осмотрел их, но... Признаюсь, я думал, что в Тевинтере
магов уважают.
Нэв: (Сухо усмехается) Простите, Эммрик. Кто-то всегда хочет попытать удачу.
Эммрик: Нэв. как в Минратоусе могут допускать торговлю поддельными талисманами?
Нэв: А кто может этому помешать?
Эммрик: Но... В Неварре никому не позволено продавать чары без лицензии. К тому же ведутся
строгие проверки со стороны магов.
Нэв: Хм. Целая надзорная система.
Эммрик: Вы хотите сказать, что в Тевинтере не регулируют... Но это же опасно для граждан!
Нэв: А вы ещё удивляетесь, почему у меня так много дел.
Нэв: Эммрик, я навестила того торговца, что продал вам поддельные талисманы.
Эммрик: M-м-м?
Нэв: Забавно, но Леней сейчас в ужасном состоянии. Говорит, что ему видится и слышится
всякая чертовщина. Черепа в окнах. Духи, которые шепчут, что его «фальшивки угрожают жизням других».
Эммрик: Без сомнения, это наваждения терзаемой муками совести!
Нэв: Ну разумеется. Если я смогу это прекратить, то он вернётся к торговле бельём.
Эммрик: Тогда, я уверен, это прекратится.
Нэв: Похоже, кто-то заходил в богатую часть города.
Эммрик: Дорогая Нэв. я должен был её увидеть. «Песнь Фаустины» — один из величайших
романтических эпосов века Стали!
Нэв: Её читают не только в Тевинтере?
Эммрик: На многих эпитафиях в Некрополе выгравированы строки из этой поэмы.
Нэв: Всё равно не пойму, почему эта тевинтерская поэма так популярна в Неварре.
Эммрик: «Песнь Фаустины» — красивая ода не только романтике, но и всем оттенкам и формам
любви.
Нэв: Обратная сторона смерти?
Эммрик: Мерило, которым на её пороге взвешивают всё, что нам дорого.
Эммрик: На днях мне в Неварру привезли упаковку бриннлоских скрученных листьев.
Нэв: Это какой-то чай?
Эммрик: У него чудесный аромат. Свежий и прохладный. Словно серебристый дождь на склоне горы. Если вы пожелаете попробовать чашечку...
Нэв: Я нормально готовлю кофе.
Эммрик: Я не имел в виду ничего такого.
Нэв: Да. конечно.
Нэв: (Напевает мелодию)
Эммрик: Нэв. что это за песня?
Нэв: Хм-м?
Нэв: О, ну что за... Это одна из песен Сиды Секонии.
Нэв: Должно быть, она понравилась мне больше, чем я думала.
Эммрик: Думаю, я никогда не привыкну к тому, как быстро сменяется погода за пределами
Неварры.
Нэв: Как по мне, всё в порядке. Хотя в Некрополе редко видно небо.
Эммрик: О, это путешествие просто превосходно! Хотя слегка... сырее, чем я ожидал.
Нэв: То. как маги в Неварре относятся к народу, звучит неправдоподобно.
Эммрик: У нас тоже случаются трагедии. Маги, которые устраивают неприятности, преследуя выгоду. Но их часто находят. И нейтрализуют.
Нэв: Не могу представить себе подобное в Тевинтере.
Эммрик: Драконы Тени занимаются этим. И вы вступили в их ряды.
Нэв: Я неудачница. Только и всего.
Рук: Ты хотела сказать, _мы_ — неудачники.
Нэв: (Смеётся) Верно.
*или
Рук: Ты? Да ладно тебе.
Нэв: Поживём — увидим.
Эммрик: Записи Соласа о Тени... Пожалуй, это самое обширное собрание работ по данному
вопросу, что я видел. Но когда речь заходит о её глубинных пластах, в них по-прежнему лишь теории. Ничего конкретного. Поразительно.
Нэв: Поверю вам на слово.
Эммрик: Разве вам нелюбопытно?
Нэв: Мне хватает тайн на _нашей_ стороне Завесы.
Эммрик: Нэв, что за фрукт мы ели вчера? Никогда не пробовал ничего подобного.
Нэв: Ананас? В Минратоусе их где угодно можно найти.
Эммрик: Очень вкусный! И такой солнечно-жёлтый!
Нэв: Итак, Эммрик... Вы хотите узнать о «поминальных пиршествах Минратоуса»?
Эммрик: Конкретно Портового города.
Эммрик: Дозорные знают, что делает минратоусская знать, но мы менее осведомлены о том,
как простые жители чествуют своих мёртвых.
Нэв: (Смеётся) Я буду делать заметки на следующих похоронах.
---------------------
Нэв: Хезенкосс. Я видала таких, как она. Опасные и отлично умеют это скрывать.
Эммрик: Вы правы. Она подавала большие надежды. Хотел бы я...
Эммрик: А. но желание изменить прошлое покажется вам наивным.
Нэв: Например, того, что когда-то вы с ней дружили. Поэтому я вам сочувствую.
Эммрик: Я... Спасибо. Нэв.
Нэв: Эммрик, когда вы отыщете Хезенкосс... Не забывайте про пути отхода.
Нэв: Иногда кажется, что ты загнал кого-то в угол... А затем вдруг обнаруживаешь в углу себя.
Эммрик: У вас был подобный опыт?
Нэв: И слишком большой.
Эммрик: Мне жаль это слышать. И спасибо за совет.
Эммрик: Нэв, как продвигаются ваши поиски Элии?
Нэв: Она умеет прятаться.
Эммрик: При охоте на мага крови нужно соблюдать осторожность.
Нэв: Элия — не первая магесса крови, с которой мне доводилось сталкиваться. Но точно самая злая.
Эммрик: Во всём Минратоусе? Если я могу вам помочь...
Нэв: Я дам вам знать. Спасибо.
Нэв: Итак. Хезенкосс. Наверное, у вас практически гора с плеч?
Эммрик Не то слово. Особенно после её планов использовать Неварру!
Нэв: Да. она просто душка.
Эммрик: А как насчёт Элии? У вас тоже гора с плеч?
Нэв: Почти что.
Нэв: Эммрик, с тех пор как вы стали личем, ваши заклинания остались прежними, но ваш почерк и энергетика...
Нэв: Еле уловимо, но они изменились.
Эммрик: Правда? Это потрясающе!
Нэв: (Усмехается) Я знала, что вам это понравится. Теперь не говорите, что я ничего для вас не делаю.
Эммрик: Это же тема для исследования! Нам нужно подробнее обсудить теоретическую часть вопроса.
Эммрик: Если начнём сейчас, мы можем получить результаты уже к следующей весне...
Тааш: Эй. Э-э... Вам нравится быть личем?
Эммрик: Я давно мечтал об этом. Это разгадка извечной тайны.
Тааш: Ясно. Хорошо.
Эммрик: Эльгарнан продемонстрировал необычайную силу в Арлатане. Как легко он управлял
волей сотен людей одновременно.
Нэв: Я бы не хотела постоянно об этом думать.
Нэв: У него в кармане венатори. а теперь ещё и архидемон. Не нравится мне. к чему это идёт.
Эммрик: Вы с Белларой смогли пробиться сквозь его чары.
Нэв: Ага. К счастью, он не знал, что мы были там. Но второй раз такого не будет.
Эммрик: Мы что-нибудь придумаем.
Эммрик: Портовый город как будто стал светлее.
Нэв: После того как мы разобрались с Элией. город смог вздохнуть свободно.
Нэв: После того как мы разобрались с Элией. город смог вздохнуть свободно.
Нэв: Так вы очаровали Хэлоса?
Эммрик: Не совсем. Он сказал «для друзей Нэв не жалко».
Нэв: Что ж. Мило с его стороны.
Эммрик: Я тоже так подумал.
Эммрик Кажется, вы настороженно относитесь ко мне, с тех пор как я стал личем. Могу ли я развеять некоторые ваши опасения?
Нэв: Ладно. Для превращения в лича вам потребовалось немало сил. Сколько сил у вас будет, когда вы проживёте две жизни? А десять?
Эммрик: Ага. Так вас беспокоит, что меня неминуемо ждёт развращение.
Нэв: Некоторым удаётся устоять. Но не вечность же.
Эммрик: Привилегия жизни лича даётся в обмен на верную службу. Я бы не стал им. если бы моя преданность делу не была безграничной.
Нэв: Это вы сейчас так говорите.
Эммрик: Нэв, смогу ли я когда-нибудь убедить вас, что личи способны творить добро?
Нэв: Эммрик... Вам придётся постараться.
Нэв: А если вы когда-нибудь решите стать злой бессмертной нежитью... Дождитесь, пока я умру.
Нэв: Я слышала о том, что врагов надо держать близко, но Хезенкосс...
Эммрик. Я решил, что ей не стоит беспокоить кого-то ещё. Того, где она сейчас, должно быть достаточно.
Эммрик: Я хотел спросить вас, Нэв. Вы поначалу относились ко мне с недоверием.
Нэв: Было такое.
Эммрик: Но не к Манфреду?
Нэв: Что тут сказать? Он был славным малым.
Эммрик: Да. Был. Он и сейчас такой. Просто он не с нами.
Нэв: У меня есть новости в продолжение нашего разговора с тем черепом.
Эммрик: Хорошие новости?
Нэв: Драконы Тени вышли на связь с Руфусом. Тем магом, который пытался сбежать от своей
семьи. Он в безопасности. А семья оказалась втянута в скандал, им предъявлены обвинения.
И как это так получилось!
Эммрик-. Какое облегчение!
Нэв: Не правда ли? Возможно, я даже посплю сегодня.
Эммрик: Нэв, я прочёл статью о скандале с семьёй Варанус.
Нэв: И это попало в газеты Минратоуса только сейчас?
Эммрик: Да, и вас назвали «ищейкой Портового города», а меня описали как «зловещего иноземного некроманта».
Нэв-. Это мы легко отделались.
Эммрик: «Зловещего»! Серьёзно?
Нэв-. Эммрик. Та вербовщица венатори, которую мы остановили в Неварре.
Нэв: Я не могу забыть, как ликовали на улице, когда мы уничтожили её демонов.
Эммрик: В Портовом городе вас приветствовали бы так же.
Нэв-. (Смеётся) Нет уж, не то место для ликования.
Нэв: И там уж точно не дождёшься поклонов.
Эммрик. Нэв. вы будто удивлены, что магов в Неварре связывают иные правила, нежели в
Тевинтере.
Нэв: Наших магов вообще мало что связывает.
Эммрик: Наши граждане уважают нас за то. что мы ограждаем их от злых духов и ухаживаем за усопшими.
Эммрик: Поведение мага должно соответствовать этому уважению.
Нэв: Конечно. А за вами-то кто присматривает?
Эммрик: Те, кто были до нас.
Нэв: Ясно. Могла бы догадаться.
маяк
Нэв: Эммрик, вы кажетесь растерянным.
Эммрик: В Тени вокруг Маяка есть едва уловимые тонкости. Странные узлы смысла в глубинном течении.
Эммрик: Как я мог не заметить этого, пока был жив?
Нэв: Может, дело в дыхании? Оно так отвлекает.
Эммрик: Хм-м. Возможно.
Emmrich: Neve, I read an article about the Varanus family scandal.
Neve: Minrathous papers just getting that now?
Emmrich: Yes, and they called you a "Dock Town dirt-chaser," and only referred to me as a "sinister foreign necromancer."
Neve: We got off easy.
If Rook is a Shadow Dragon:
Rook: Neve's right. The Minrathous Herald called the Shadow Dragons "traitors to the empire."
Neve: And that was on a good day. One time the Minrathous Herald said I should be exiled.
Emmrich: The nerve!
Neve: Didn't stick.
───────
If Rook is in a romance with Emmrich and The Eternal Flame was completed:
Neve: Emmrich. You and Rook visit the Necropolis lately?
Emmrich: Yes, I've been showing Rook around.
Neve: That have anything to do with the fancy dinner menu Manfred showed me?
Emmrich: He took... (Sighs) Of course. Those gilded edges.
Rook: The dinner was very romantic.
Neve: That's sweet. You two have fun.
───────
Neve: Got some news following our chat with the skull.
Emmrich: Good news?
Neve: The Shadow Dragons made contact with Rufus. That mage trying to escape his family. He's safe. And the family's tangled up in scandal and accusation. Funny how that happened.
Emmrich: What a relief.
Neve: Isn't it? Might even get some sleep tonight.
37
**************************************
Хардинг и Тааш (29) Хардинг и Тааш
Хардинг: Слушай, Тааш. А когда у тебя появилось огненное дыхание?
Тааш: Чуть ли не в младенчестве. Тогда это было похоже на отрыжку.цццц
Хардинг: Наверное, менять тебе подгузники было весело.
Тааш: Моя мама делала это на улице. И сначала она окатывала меня водой.
Хардинг: И ты нормально к этому относилась? Не плакала?
Тааш: Не. Я люблю воду. Холодная, приятная. Я научилась плавать раньше, чем ходить.
----
Хардинг: Это прозвучит странно, но ты позволишь мне как-нибудь усесться тебе на плечи во
время боя?
Тааш: Это зачем?
Хардинг: Так я буду стрелять в людей. А ты — рубить их. Мы стали бы ходячей артиллерией. Непобедимой.
Тааш: О. О-о-о-о. Годится.
----
Тааш: Варрик написал эту книгу?
Хардинг: Какую книгу?
Тааш: Ты читала её во время обеда.
Хардинг: А, нет. нет. нет. Точно не Варрик. У Варрика хороший вкус.
Тааш: Что там такое? Это книга о сексе?
Хардинг: Нет! Нет. она... не про это.
Тааш: Ладно.
Хардинг: Там... э-э. там... много крови и жестокости.
Тааш: O-o!
----
Тааш: Я почитала твою книгу. Было весело, когда один из персонажей сгорел в броне заживо.
Хардинг: Да! Это тот момент, когда Марсель перестал быть рыцарем и стал Кошмарыцарем.
Тааш: Точно. Было здорово.
Хардинг: Знаю, это нелепо, но я обожаю, когда хорошие ребята побеждают всякими абсурдными способами.
Хардинг: Варрик как-то сказал, что истории не всегда должны быть логичными или нести какую то важную мысль. Иногда мы придумываем истории, просто чтобы повеселить других.
----
Хардинг: Уверена, тебе бы понравились мабари. Они такие умные. У меня была мабари по кличке Контесса. Я не рассказывала?
Тааш: Была?
Хардинг: Они не живут вечно, как бы нам того ни хотелось.
Тааш: Нам стоит завести мабари. Будет с Ассаном играться.
----
Хардинг: Почему другие Повелители Фортуны постоянно прыгают с пристани?
Тааш: Это такая пьяная игра. Однажды в руинах мы нашли старый кубок из фальшивого золота.
Оставили его себе как трофей. Кто-нибудь бросает его в воду. Остальные прыгают туда и пытаются его достать.
Тот, кто найдёт и достанет его, пьёт за чужой счёт до самого утра.
Хардинг: Ой. Ну что ж, это звучит... весело.
Тааш: Эй. Ты же можешь использовать свою каменную магию, чтобы приподнять морское дно? Мне бы это помогло.
Хардинг: Разве это не жульничество?
Тааш: Это не против правила.
Хардинг: Правила? Правило только одно?
Тааш: Ага. Не бить в пах.
Хардинг: Ну, если правило только одно, то именно такое я бы и оставила.
----
Хардинг: А почему Повелители Фортуны прыгают с того огромного утёса?
Тааш: Это ещё одна пьяная игра. Ты напиваешься и прыгаешь с огромного утёса.
Хардинг: Ay этой игры есть какое-то правило?
Тааш: Не падать в воду лицом.
----
Хардинг: А Повелители Фортуны делают хоть что-то трезвыми?
Тааш: Не все из нас пьют.
Хардинг: Правда? А как же... пьяные игры?
Тааш: Ладно. Хорошо. Большая часть Повелителей пьёт. Я пью. Но не все.
Хардинг: А есть правило, что делать, если ты трезвая хочешь поиграть в пьяную игру?
Тааш: Просто нужно быть такой же тупой, как и её пьяные участники. s
Хардинг: (Смеётся)
-------------------------------------------------------
Хардинг: Ладно, я злилась.
Тааш: А?
Хардинг: Я злилась после разговора с Оракулом.
Хардинг: Я злилась на неё, потому что она не смогла объяснить мне, откуда у меня эта магия.
Хардинг: А ещё я злилась на то, что злилась.
Тааш: Когда я злюсь, я что-нибудь бью. Иногда кричу.
Тааш: Если хочешь, можешь что-нибудь побить и покричать вместе.
Хардинг: Да, я... Да, это звучит весело. Хорошо.
Тааш: Слушай. А твоя красная версия. Она больше не вернётся?
Хардинг: Нет, она часть меня. Та часть, которую я сперва не могла принять. Та часть, которая была зла.
Тааш: Хм. Ладно. Хорошо, что ты приняла эту злую часть.
Хардинг: А почему ты спрашиваешь?
Тааш: Если бы вас было двое, мы смогли бы крушить врагов в бою ещё лучше.
Хардинг: Злая версия меня точно доставила бы немало хлопот сама по себе.
Тааш: Ты много пишешь своей маме.
Хардинг: Ой. Я не хотела напоминать тебе о... о твоей маме.
Тааш: Нет. Всё нормально. Это хорошо. Что ты пишешь.
Хардинг: Тааш.
Тааш: Только обязательно расскажи ей обо всём, что нужно.
Хардинг: Тааш...
Тааш: Всё хорошо.
Хардинг: Тааш?
Тааш: Да?
Хардинг: Клянусь всеми собаками в Ферелдене, я её не заставляла, но моя мама тебе кое-что прислала.
Тааш: О-о.
Хардинг: Тут... Тут письмо и немного конфет, которые она сделала. Она называет это «объятием издалека». Конечно, она бы обняла тебя по-настоящему, но она не может, так что...
Тааш: Нет. Всё хорошо. Я люблю конфеты. И объятия — это тоже неплохо.
Тааш: Конфеты твоей мамы были вкусными.
Хардинг: Ой, я рада это слышать.
Тааш: У моей мамы как-то раз были конфеты. Их дали ей за работу вместо оплаты.
Тааш: Она спрятала их в банке в высоком шкафу. Мне удалось забраться туда посреди ночи и съесть парочку.
Тааш: Потом она увидела, что кто-то съел конфеты, и решила, что это крысы.
Хардинг: Не сомневаюсь.
Тааш: Эй, а что ты имела в виду, когда сказала «не сомневаюсь»?
Хардинг: А, ты про то, что твоя мама знала, что конфеты съели не крысы?
Хардинп По-твоему, она правда решила, что это крысы залезли в высокий шкаф и открыли
банку?
Тааш: Ну. Да. Она... Ой. (Вздыхает) Ох.
Хардинг: Каково тебе использовать «они», говоря о себе, Тааш?
Тааш: (Неуверенно ворчит) Хорошо? Там ещё много всяких штук.
Хардинг: Каких штук? Тааш: Гендерных штук.
Тааш: Тране — это когда мужчина в теле женщины. Небинарность — когда ты и не мужчина, и не женщина. Гендерфлюидность — это... Вроде и то и другое?
Тааш: Столько всякого учить теперь нужно. Будто отдельный долбаный язык!
Хардинг: Но тебе от этого легче?
Тааш: Наверное. Но мороки много.
Хардинг: Оно того стоит.
Тааш: (Рычит)
Хардинп В чём дело, Тааш?
Тааш: Мне и так пришлось мириться с тем, что вокруг не было других адаари. А теперь ещё и
только у меня эти долбаные... гендерные проблемы.
Хардинг Это неправда. Мэйварис — транс-женщина, помнишь? И Ритсивас из Завесных
Странников тоже небинарная личность.
Тааш: Но это маги и Завесные Странники. Там все... ненормальные.
Хардинг: Когда я служила в разведке Инквизиции, к нам присоединилась группа наёмников —
«Быки».
Хардинг: Их лейтенант, Крэм, был транс-мужчиной. Пока я с ним не встретилась, я даже слова
такого не знала.
Хардинг: Такие, как ты, есть везде. Просто не для всего ещё придумали нужное слово.
Тааш: А Крэм был нормальным?
Хардинг: Ну, он часто стоял на стульях, но в остальном — да.
Тааш: Можешь научить меня, как запускать воздушного змея?
Хардинп Тебе никогда не доводилось этого делать?
Тааш: В моём детстве у нас... было не очень много денег. Мы не могли купить змея.
Хардинг: Надо будет пройтись по магазинам в Минратоусе. Я как-то видела там воздушного
змея в виде дракона.
Тааш: Бывают змеи, похожие на драконов? Круто.
Тааш: Слушай. То, что эльфы сделали с титанами... просто жуть.
Хардинг: Я просто... Не знаю. Иногда я думаю, что это глупо. Ведь это не произошло со мной лично.
Тааш: Вашедан. Ты это помнишь. Это часть тебя. .
Хардинп Я... Да, думаю, так и есть.
Хардинг: Но тогда бушевала война. У эльфов не было выбора, потому что титаны были опасны...
Тааш: Нет. Это не твоя вина.
Хардинг: Но я не помню всего. А вдруг титаны заслужили...
Тааш: Эй! Ты ни в чём не виновата.
Хардинг: Я... Спасибо. Тааш.
Хардинг: Однажды в Скайхолде Солас сказал мне, что ему жаль, что гномы не могут видеть сны.
Хардинп Тогда я думала, что ему просто грустно, но теперь... Кажется, он пытался извиниться.
Тааш: Нет. Это не извинение, а вашедан.
Хардинг: Почему ты так думаешь?
Тааш: Он хотел, чтобы _ему_ стало легче. Если бы он правда хотел извиниться, то постарался бы,
чтобы легче стало _тебе_.
Хардинг: Верно. Я просто... Я бы хотела ещё раз поговорить с ним.
Тааш: Зачем? Чтобы он ещё поныл о том, как ему грустно?
Хардинг: (Смеётся) Спасибо, Тааш.
Хардинп Непривычно, что духи могут быть дружелюбными, как те в Зале доблести.
Тааш: Почему? Духи любят повеселиться.
Хардинг Просто не могу представить, чтобы духи Ферелдена сделали для нас огромную арену
для сражений.
Хардинг Просто не могу представить, чтобы духи Ферелдена сделали для нас огромную арену
для сражений.
Хардинп Наверное, я впервые слышу, что ферелденцы похожи на кунари.
Хардинг: Слушай. Тааш. Я видела Изабеллу в Зале доблести. На ней всегда в бою так... мало
одежды?
Тааш: Ты о чём? На ней же куча перьев. Блестяшки всякие.
Хардинп Просто выглядит так, словно она сражается в одном исподнем.
Тааш: Видимо, в Ферелдене все носят исподнее с перьями.
Тааш: Эй. Ты спрашивала насчёт наряда Изабеллы. Так принято в Ривейне.
Тааш: Если бы мы крались через какие-нибудь развалины, она бы оделась попроще.
Тааш: Но на церемонии она надевает перья и всё такое. Или когда нужно удивить врага в
важном бою.
Хардинп И её не пугает отсутствие внятной защиты?
Тааш: В Ривейне жарко. В тяжёлом доспехе можно спечься.
Хардинг: И поэтому вы сражаетесь в исподнем?
Тааш: Эй. Мы — Повелители Фортуны. Изабелла говорит, это не исподнее, а добычное.
Тааш: В Лавенделе было здорово.
Хардинг: Здорово? Нам пришлось помогать Серым Стражам защищать деревню от порождений
тьмы.
Тааш: Ну да. Но... Ладно, неважно. Это глупо.
Хардинг Стой, извини. Что ты имеешь в виду, Тааш?
Тааш: Просто... Было здорово, что жители были рады нас видеть. Видеть меня.
Хардинг: А почему люди могут быть тебе не рады?
Тааш: Потому что я выгляжу странно для нормальных людей.
Хардинп Тааш!
Тааш: Что? Так и есть. Ты знаешь, о чём я.
Хардинг: Знаю, и это нехорошо!
Тааш: Я не так выразились. Насчёт того, что я выгляжу странно для нормальных людей.
Хардинп Тааш, «нормально» — глупое слово. Что вообще значит «нормально»?
Тааш: Ты знаешь, о чём я. Они смотрят на меня и видят чёртовы рога и топоры.
Тааш: «Кто она? Лучше смотреть в оба».
Хардинг: Но ты же не «она».
Тааш: Для них — «она».
Хардинг: Ох. Тааш...
Тааш: Всё в порядке.
Тааш: Насчёт Лавендела. Там всё было по-другому. Жители меня не боялись. Они... не смотрели
на меня так.
Тааш: Думаю, это из-за Флинн. Они их знают. Или это потому, что мы спасли деревню.
Хардинг: Эй. Необязательно спасать деревню от порождений тьмы, чтобы окружающие поняли,
кто ты на самом деле.
Хардинг: Это простое уважение. Тааш. Чтобы заслужить уважение от других, какие-то особые
поступки не нужны.
Тааш: Ладно. Ага. Спасибо.
Тааш: В общем... В Лавенделе было здорово.
Хардинп Хорошо. Надеюсь, скоро мы ещё заглянем в подобное местечко.
Тааш: Слушай, а ты можешь выбирать, какие именно камни ты создаешь?
Хардинг: Вряд ли. Я ведь их не создаю, а всего лишь передвигаю.
Тааш: А. Ладно.
Хардинп А почему тебе это интересно?
Тааш: Думаю, было бы здорово, если бы ты научилась делать драгоценные камни.
Хардинг Вроде рубинов или бриллиантов? Да. это было бы круто.
Тааш: Я же говорю.
Хардинг: Я попробую!
Тааш: Тебя не беспокоит, что ты слышишь камни и прочую хрень?
Хардинг Обычно нет. А что?
Тааш: В детстве мне как-то довелось заболеть. Нос заложило на несколько месяцев.
Тааш: Потом мне стало лучше, и мой нос начал разом чувствовать все запахи.
Хардинп Например, запах того, что кто-то ел на завтрак?
Тааш: Кто был в комнате до меня. У кого было похмелье. У кого была овуляция.
Хардинп Ого, ничего себе. Должно быть, это сильно сбивало с толку.
Тааш: Мне удалось справиться с этим. Хотелось убедиться, что ты не чувствуешь себя так же.
Хардинг: Со мной всё в порядке. Но спасибо.
Тааш: Ты много говоришь о своей маме.
Хардинг Это тебя раздражает?
Тааш: Не. А что насчёт твоего отца? Где он?
Хардинг: Мой папа? Он живёт в Амарантайне. Они с мамой разошлись несколько лет назад.
Тааш: Ой. Извини.
Хардинг: Не извиняйся! Они старались сохранить отношения, пока я была маленькой, но в итоге...
Хардинг Ну, думаю, сейчас они куда счастливее.
Тааш: А я отца не знаю. У кунари всё странно.
Тааш: Тебя не волнует, что ты кого-то убиваешь.
Хардинг Как-как?
Тааш: Что ты убиваешь. Ну, знаешь. (Издаёт звук выстрела из лука и попадания)
Хардинг: Мне не нравится убивать.
Тааш: Да. Но тебя это не волнует.
Тааш: Мне нужно разозлиться, чтобы кого-нибудь убить. Тебе нет.
Хардинг: А. Ну, я выросла на ферме.
Тааш: Хм.
Тааш: Что ты имела в виду, когда говорила, что выросла на ферме?
Хардинг: Что? А, ты про убийства?
Хардинг: Большая часть разведчиков Инквизиции выросла на фермах.
Тааш: Почему? Фермеров не назовёшь скрытными.
Хардинг: Разведчикам приходится убивать тех, кто не является их личными врагами. Тех, кто не пытается их убить.
Хардинг: И разведчики не должны наслаждаться убийствами.
Хардинг: Так что нужны те, кто не хочет убивать, но готов пойти на это по необходимости. И это фермеры.
Тааш: Хм.
Тааш: Я всё ещё не понимаю фишки с фермерами.
Хардинг: Ладно. До того как вступить в Инквизицию, я пасла овец для одной женщины, которая жила в километре от нас.
Хардинг: Одним весенним вечером я заметила старого волка, бродившего по полям.
Хардинг: Мама мне сказала: «Нитка, разберись с ним». Но я не хотела. Он был слабый и хромой.
Мне было жалко его.
Хардинг: Но старый волк — это всё ещё волк. И он добрался до ягнят.
Хардинг: Одного из них он не убил, а только серьёзно ранил, и мне пришлось его добить.
Тааш: Ты убила маленького ягнёнка?
Хардинг: Мне пришлось. Но если бы я разобралась с волком раньше, ягнята были бы живы.
Хардинг: Тогда я этому и научилась. Иногда одно убийство может предотвратить большее страдание.
Тааш: Ого. Фермеры суровые.
Хардинг: Ты много двигаешься во время сражения, Тааш.
Хардинг: И иногда мне немного тяжело в кого-то попасть, когда ты маячишь передо мной.
Тааш: Хочешь покататься у меня на рогах?
Хардинг: Нет. Ну... нет.
Тааш: А если бы ты сделала себе каменную платформу? Тогда ты была бы выше.
Хардинг: Нет, всё в порядке. Я просто не хочу в тебя попасть.
Тааш: Ты хорошо стреляешь.
Тааш: Когда мы в прошлый раз были на рынке, ты рассматривала какие-то ленты.
Хардинг: Да, я хотела отправить что-нибудь своей маме. Тут есть очень красивые ленты, в Ферелдене таких не сыщешь.
Тааш: Я знаю одного парня из Ривейна, он украшает броню всякими штуковинами. Могу попросить у него скидку, если хочешь.
Хардинг: Не уверена, что моей маме понравится ривейнская мода.
Тааш: А. Точно. В Ферелдене обычно носят только коричневый.
Хардинг: Иногда мы носим одежду других цветов!
Тааш: Серый не цвет.
**************************************
Тааш и Эммрик (23)Тааш и Эммрик
Эммрик: Я рад возможности путешествовать с вами, Тааш. Я слышал множество историй о
Повелителях Фортуны.
Тааш: Не трогайте меня, если я умру.
Эммрик: Я... Прошу прощения?
Тааш: Никакой странной магии с моим трупом.
Эммрик: Уверяю вас, Дозорные всегда... Что вы подразумеваете под странной?
Тааш: Никакой магии смерти. Если я умру, моё тело достанется Руку.
Рук: Мне достанется что?
Эммрик: Если вы так хотите.
-----
Тааш: Стоп. Маг смерти. Вы едите?
Эммрик: Почему я не должен есть?
Тааш: (Пожимает плечами) Из-за магии смерти?
Эммрик: Я буквально час назад ел тост с вареньем.
----
Эммрик: О-о. Как интересно.
Тааш: Что?
Эммрик: Этот холодок. Кто-то... да. Неподалёку кто-то умер, несколько веков назад. Какой необычайный поток эмоций оставил такой отпечаток...
Тааш: Вы что, занимаетесь магией смерти?
Эммрик: Если я найду нужные части, то могу спросить покойника, как он умер...
Тааш: Что? Зачем?
----
Тааш: Эй. Труповед.
Эммрик «Эммрик», попрошу вас.
Тааш: Говорят, в Неварре много драконов. Когда-нибудь видели вилдервальского плевателя?
Эммрик: Боюсь, что нет.
Тааш: Вы знали, что он может дышать и огнём, и ядовитым газом?
Эммрик: В этом я не очень силён.
Тааш: На самом деле огненное дыхание — это просто ядовитый газ. Он загорается, когда
дракон дышит.
Эммрик: A-а.
Тааш: Большинство драконов всегда воспламеняют своё дыхание. Плеватель тем и особенный.
что может выбирать, делать это или нет.
Эммрик: Угу.
----
Тааш: (Принюхивается)
Тааш: (Принюхивается сильнее)
Эммрик: Да, Тааш?
Тааш: От вас исходит куча запахов.
Эммрик: Я помылся перед самым выходом.
Тааш: Ага. Штука, которую вы используете для бритья, пахнет как поташ. Есть ещё запах духов из мха с цветами. (Принюхивается) Приятный. Но ещё и запах древесного сока. Пыли. И крови. Человеческой.
Эммрик: А. Ранее я был в Некрополе, помогал с бальзамированием друга.
Тааш: (Стонет)
----
Тааш: Слушайте, маг смерти.
Эммрик: Меня зовут Эммрик, Тааш.
Тааш: Это вы оставили газеты на столе у моей комнаты?
Эммрик: Это справочники по магии смерти. Если у вас найдётся время, они могут развеять ваши неверные представления о некромантии...
Тааш: О ваших мерзких штучках с мёртвыми?
Эммрик: Если у вас есть какие-то вопросы...
Тааш: Нет!
----
Эммрик: Тааш? О наших предыдущих разговорах... Эммрик: Я не могу отделаться от мысли, что вы расцениваете искусство некромантии как нечто аморальное.
Тааш: Ничего не хочу знать о том, как вы трогаете трупы.
Эммрик: Ну вот! Опять!
Эммрик: Нет ничего, к чему Дозорные относились бы серьёзнее, чем к неприкосновенности мёртвых!
Тааш: Вот с ними об этом и разговаривайте!
Эммрик Что ж... Видимо, так я и сделаю!
----
Тааш: Слушайте, Эммрик. Вы носите много украшений. Что они значат?
Эммрик А, это моё погребальное золото.
Тааш: (Стонет) Вечно у вас всё про смерть.
Эммрик: Не вечно! Хотя... Это неваррский обычай — носить ценные предметы, которые хотим забрать с собой в могилу.
Тааш: Ну... ладно. Это нормально.
Эммрик: Правда?
Тааш: Все любят сокровища.
----
Эммрик: Тааш, я на днях разговаривал с одним Повелителем Фортуны... Он поведал мне невероятную историю о том, как нашёл своё ожерелье.
Тааш: Наверное, это был Матео.
Эммрик: Это правда? Чудовище, состоящее из змей? Пещеры из зелёного льда?
Тааш: Золото без истории не стоит того, чтобы его носили.
----
Тааш: Эммрик. У ваших украшений есть какие-то истории?
Эммрик: У всех. Этот браслет мне подарили, когда я стал полноправным Дозорным. Кольцо с большим камнем принадлежало моему отцу. Это был его последний подарок.
Тааш: А эта маленькая брошь с черепом?
Эммрик: О, мне просто нравится, как она выглядит.
Тааш: Это тоже сойдёт за историю.
----
Эммрик: У вас выдающееся обоняние, Тааш.
Тааш: Это потому, что я владею дыханием огня. Из-за драконьей крови.
Эммрик: Этого дара нет у других кунари?
Тааш: Он не такой, как у адаари. Но нюх у них всё равно лучше, чем у людей. Вы ни хрена не чувствуете. Без обид.
Эммрик: Всё в порядке.
----
Эммик: Хм-м.
Тааш: Что?
Эммрик: Я на секунду увидел мерцание духа преданности.
Тааш: Это демон?
Эммрик: Вовсе нет!
Эммрик: Духи преданности доброжелательны. Иногда их можно заметить рядом с новыми парами.
Тааш: Такими, как мы с Руком?
Эммрик: Это безобидный дух. Он лишь хочет наблюдать за вашим счастьем.
Тааш: Ладно. Но только пока он остаётся духом. Скажите ему. чтобы держался подальше от
трупов.
Эммрик: Преданность никогда не стала бы использовать труп.
Тааш: Но вы скажете ему?
Эммрик: Если угодно.
----
Эммрик: Подумать только— Морриган была транспозицией Митал.
Тааш: Чем?
Эммрик: Носителем духа. Это не полноценная одержимость, а обретение воспоминаний
прошлого.
Эммрик: Носителем духа. Это не полноценная одержимость, а обретение воспоминаний
прошлого.
Тааш: Она _что_? Как она это сделала? В какого дракона?
Эммрик-. Ну, меня там не было.
Тааш: Надо спросить у неё в следующий раз!
----
Тааш: Ваша подруга-некромант. Хезенкосс. Она лич?
Эммрик: В какой-то мере. Её попытка стать личем удалась лишь наполовину.
Тааш: То есть бывают разные виды? А вы из каких? Хороших личей или плохих?
Эммрик: Я не лич!
Тааш: А. Ладно. Но Хезенкосс — плохая? И мы можем её убить? Точнее, снова убить?
Эммрик: Да. Если так будет нужно.
Тааш: Ясно.
Тааш: Мне жаль, что нам придётся снова убить вашу подругу.
Эммрик: (Вздыхает) Мне тоже. Тааш. Спасибо.
----
Тааш: Эй. У вас череп на полке орал.
Эммрик: Должно быть. Йоханна страшно шумела, раз вы услышали её из коридора.
Тааш: О. Нет. Мне было слышно в вашей комнате.
Эммрик: Тааш!
Тааш: Мне показалось, что случилось что-то страшное! Например, труп ожил! А если остался только череп, это тоже считается трупом? Хезенкосс так мне и не ответила.
Эммрик: Во-первых, нет. А во-вторых, я думал, что от нежити вам не по себе.
Тааш: Ну, если остался только череп, это не так страшно.
----
Эммрик: А. Вы следуете поминальным обычаям Ривейна, Тааш?
Тааш: Вы о роге моей матери? Да. Вам об этом известно?
Эммрик: Дозорные часто изучают погребальные обычаи других культур.
Эммрик: Я читал, что ривейнцы уделяют много внимания мемориальным украшениям.
Тааш: Ага. Это работа лучшего ювелира Повелителей. Она нанесла по краям руны на древнем
языке кунари.
Тааш: Его даже благословила провидица. Мама была бы в ярости.
Эммрик А вы?
Тааш: А мне приятно, что она со мной.
----17-----18----19----20----
Благодаря вашей поддержке Тааш и Эммрик решили получше узнать о стезях друг друга.
Тааш: Так. Я говорили, что мы можем обсуждать магию смерти.
Тааш: Так что... ладно.
Тааш: Магия смерти.
Эммрик: Великолепно! Что вы хотите узнать?
Тааш: Ох. Не знаю. Обычно я стараюсь об этом не думать.
Эммрик: Не спешите.
Тааш: После этого мы будем говорить о драконах.
Тааш: Эммрик. У меня вопрос про смерть.
Эммрик: Продолжайте.
Эммрик: Обычно из Тени удаётся выбраться очень малому количеству духов.
Эммрик: И не у всех есть желание, жажда овладеть телом.
Тааш: Это странно. Почему?
Эммрик: Тааш, многим духам так же не нравится мир смертных, как вам — Тень.
Тааш: Да всё нормально с Тенью. По крайней мере, тамошние духи не вселяются в покойников.
Эммрик: Я восхищён тем, что вы нашли способ мирно разобраться с драконами, Тааш. В Неварре я только и слышал о том, что они были слишком агрессивны и что их нужно убивать.
Тааш: Как демонов?
Эммрик: Духов, чьи искривлённые формы называют «демонами», просто не до конца понимают... А. Да, полагаю, как демонов. Жаль, что в Неварре перебили почти всех драконов.
Тааш: Они вернутся. Драконы так просто не погибают.
Эммрик: У меня есть ещё один вопрос о драконах, Тааш. У них разные породы, как у собак?
Тааш: Нет. Собаки меньше.
Эммрик: Я имею в виду, что ферелденский мабари и андерфелский гигантский шнауцер внешне
не похожи, но спариваться всё равно могут.
Тааш: А. Да. Разные виды драконов часто спариваются. Поэтому нам встречаются такие,
которые плюются молниями или льдом.
Тааш: Что такое гигантский шнауцер?
Эммрик: Очень большая собака. Фермеры в Андерфелсе используют их для защиты скота от порождений тьмы. Об этом написали одну прелестную детскую книжку. «Хьюго, шнауцер-Страж».
Тааш: (Смеётся) Мило.
Тааш: Эммрик. Можете рассказать мне о скелетах?
Эммрик: Конечно.
Тааш: Как надо сражаться с синими?
Эммрик: Синими?
Тааш: Ага. Синий огонь. Головы задом наперёд. Когти сверкают, как молнии.
Эммрик: Задом наперёд... Я никогда не встречался с такой нежитью!
Тааш: Хм. На одном острове у ривейнского побережья их пруд пруди.
Эммрик: Значит, начнём собирать вещи, как только вернёмся в Маяк!
Тааш: Что? Я не это... ох, ла-а-а-адно.
Тааш: (Принюхивается)
Эммрик: Что-то не так?
Эммрик: Прошу прощения?!
Тааш: Что? Вы мертвы!
Эммрик: О. Да.
Эммрик: Должно быть, дело в бальзамировании. Видите ли. превращение в лича требует удаления кишечника... Но всё остальное — тайна.
Тааш: Ладно.
Эммрик: Повелители Фортуны уже выбрали нового эксперта для изучения сокровищ кунари?
Тааш: А. Пробовали одного. Бесполезней, чем сиськи у дракона-самца.
Тааш: Не смог отличить иссолатар времён Первой Экспедиции от ритуального кувшина века
Стали.
Эммрик Возмутительно. Значит, пока что Повелителям будете помогать вы?
Тааш: Похоже на то. Пока не найдём настоящего эксперта. Вроде моей матери.
Эммрик: Желаю вам удачи в поисках.
Тааш: Слушайте, Эммрик. Это место бесконечно?
Эммрик: Тень не имеет границ, известных смертным.
Тааш: Хм. Здорово.
23
**************************************
Хардинг и Эммрик (19)
-1-
Эммрик: Я рад путешествовать с вами, разведчица Хардинг.
Хардинг: Зовите меня просто Хардинг. Как мне к вам обращаться? Профессор Волькарин?
Эммрик: О нет. Можно просто Эммрик. Не похоже, что в этой компании любят формальности.
Хардинг: Я вообще удивляюсь, что некоторые всё ещё носят штаны.
-2-
Эммрик: Хардинг, а вы родом из Ферелдена?
Хардинг: Родилась и выросла в окрестностях Редклифа. Обычное место. Ничего причудливого, как. например, у вас на родине.
Эммрик: Ну что вы, Ферелден воспет в истории! Его герои определяли, каким будет наш век.
Хардинг: Это самое милое из того, что тут говорили про Ферелден! Обычно все галдят о том, что в Ферелдене только грязища и собаки.
Эммрик: Это ужасно. Даже и не слушайте такие речи.
-3-
Эммрик: Выходит, юный лорд Павус присоединился к Драконам Тени. Как тесен мир!
Хардинг: Вы знаете Дориана?
Эммрик: У нас бывают маги из Тевинтера. Юного Павуса направил к нам на один семестр его отец. Невероятный потенциал, но ужасающая безответственность по отношению к мертвецам! Да и ко многому другому.
-4-
Эммрик: Я уже говорил, что мне очень нравится ваша оранжерея в Маяке? Вы чудесно заботитесь о своих растениях. Я думал, что магия в них спит.
Хардинг: Вообще-то я с ними ничего не делала. Они просто... появились? Когда я там только обустраивалась, они были... э-э, мёртвые. Или... что-то вроде того. Я ушла сделать себе бутерброд, а когда вернулась, они уже были _повсюду_.
Эммрик: А! Возможно, это плоды слияния сдвига Тени и вашего подсознания?
Хардинг: Пожалуй, я вежливо попрошу их не превращаться в демонов и не убивать меня.
-5-
Хардинг: Эммрик! Почему Теневые растения ведут себя как настоящие?
Эммрик: Боюсь, я не совсем понимаю.
Хардинг: Они начали увядать! Мне пришлось их полить!
Эммрик: A-а. Должно быть, они почувствовали ваши ожидания и подстроили под них своё поведение.
Хардинг: Они... что? Мне надо это обдумать.
-6-
Хардинг: Эммрик, значит, вы говорите, что мои Теневые растения не настоящие.
Эммрик: Нет.
Хардинг: Тогда что они такое?
Эммрик: Это, скорее, _идея_ растений. И, если мои подозрения верны, сейчас с ними происходят весьма интересные изменения.
Хардинг: Уф...
Эммрик: Это абсолютно безопасно! Наверняка.
-7-
Хардинг: У меня есть настоящие растения для оранжереи. Мне лучше подселять их к Теневым растениям плавно? Немного подержать их в разных углах комнаты?
Эммрик: Но зачем?
Хардинг: Ну, так делают с котами.
Эммрик: Чувствую, что мне требуется немного получше прояснить ситуацию.
Хардинг: Давайте посмотрим, понравятся ли растения друг другу.
Эммрик: Но они ведь..
Хардинг: (Хихикает)
Эммрик: Вы неисправимы.
-8-
Хардинг: Эммрик? Мои растения выглядят как раньше, но я чувствую, что они стали... плотнее?
Эммрик: Aга! Я читал различные теории, но реальное доказательство!
Хардинг: Эммрик?
Эммрик: Древние эльфы могли перманентно менять Тень. Полагаю, что ваши мысли пробудили часть их магии.
Хардинг: То есть я поверила в растения и Маяк мне их дал?
Эммрик: И благодаря заботе о них вы смогли изменить их абстрактное существование к самодостаточному.
Хардинг: O-o. Я им нравлюсь!
Эммрик: Да, более-менее.
-9-
Хардинг: А может ли человек вселяться в неодушевлённый предмет?
Эммрик: Человек и дух — разные вещи. Души людей неизмеримо загадочней.
Хардинг: То есть не бывает такого, чтобы кто-то умер в проклятом доспехе и тот поглотил его душу?
Эммрик: Обстоятельства, которые нужны для подобного... А почему вы спрашиваете?
Хардинг: Ну, я тут читаю одну историю...
Эммрик: (Вздыхает) Силы небесные.
-10-
Эммрик: Хардинг, нельзя же верить всему, что писаки придумывают в своих книжках.
Хардинг: (Взволнованно ахает) Вы тоже читали «Кровавого рыцаря Бладхейвена»?
Эммрик: Это произведение изобилует всякими выдумками про магию. Абсолютный вздор.
Хардинг: Это всего лишь история...
Эммрик: А что если её прочтёт ребёнок? Люди и так уже достаточно не понимают духов.
Хардинг: Да, но вам ведь понравилась та часть с одержимыми взрывающимися глазами?
Эммрик: Я... Наверное, до этого момента я не дочитал.
Хардинг: Так это же был лучший момент!
-11-
Хардинг: Итак. Эммрик. Что вам понравилось больше, новая книга или романы о Кровавом
рыцаре?
Эммрик: Боюсь, что «Преподобные матери избиения» — это для меня чересчур.
Хардинг: Серьёзно? Мне казалось, что вам к ужасам не привыкать.
Эммрик: В реальности всегда есть возможность осенить усопшего достоинством, а его семью —
утешением.
Эммрик: А представления об анатомии в этих романах...
Хардинг: У козлочеловека-полудуха может быть три сердца.
-12-
Эммрик: Хардинг, я отыскал для вас подходящую книгу. Называется «Духи и одержимость для
начинающих».
Хардинг: Э-э-э...
Эммрик: Я также нашёл для вас прекрасную подборку дополнительной литературы, в которой освещаются сразу несколько концепций. Я настоятельно рекомендую труд Игмара Треттенхоффа «Проекция существа» о метафизической природе объектов, которые находятся в Тени.
Хардинг: Э-э-э, что?
Эммрик: Я буду рад услышать ваше мнение о его доводах.
Хардинг: (Усмехается) А экзамен будет?
Эммрик: О! А вы бы хотели?
Хардинг: Эммрик. Конечно, нет.
-13-
Эммрик: Вы много где побывали для столь юного возраста.
Хардинг: Когда ведёшь разведку для полуполитической трансграничной организации, то попутешествовать приходится.
Эммрик: В молодости у меня тоже было море возможностей. Я просто ими не воспользовался.
Хардинг: Эммрик. Мир всё ещё существует. И вы уже по нему путешествуете. Как говорит моя мамуля, мабари и медяка не стоит, если перестал за хвостом гоняться.
Эммрик: Прошу прощения?
Хардинг: Это означает, что молодость — это далеко не всё.
-14-
Хардинг Я никогда не была в Неварре. Я столько всего слышала о... э-э...
Эммрик: Большом некрополе?
Хардинг: ...Камберлендской летней выставке?
Эммрик: О рынке?
Хардинг: Камберлендская летняя выставка — это не просто рынок!
Эммрик: Хорошо. Рынок с _выставкой лошадей_. Знаете, в Большом некрополе тоже представлены прекрасные образчики лошадей.
-15-
Хардинг: Мне уже доводилось путешествовать кое с кем из Неварры.
Эммрик: Я слышал. С девушкой из семейства Пентагаст. верно?
Хардинг: Вы её знали?
Эммрик: Хардинг. Неварра — далеко не маленькое королевство.
Хардинг: Я знаю! Но я так поняла, что вы тоже из знати, с такой-то фамилией — Волькарин.
Эммрик: Вы решили... (Громко смеётся)
Хардинг: Э-э. Разве нет?
Эммрик: (Смеётся) Боюсь, что нет.
-16-
Хардинг: Значит вы не знатного рода и всё такое? Просто «Волькарин» звучит так... причудливо.
Эммрик: Это фамилия простолюдинов. Мой отец был мясником, а мать — поварихой.
Хардинг: Без обид, но по вашей речи и не скажешь.
Эммрик: Ах, да. Не будь у меня магии и не учись я у Дозорных... Хардинг, человека определяет образование! Кто бы что ни говорил.
Хардинг: Я, э-э, ничего не говорила?
Эммрик: Прошу прощения. Мне уже приходилось спорить об этом на родине.
-17-
Эммрик: Хардинг, пожалуйста, передайте своей матушке комплименты за те яблоки в тесте, что вы принесли.
Хардинг: Они невероятно вкусные, правда? А вы пробовали те. что со свининой?
Эммрик: Они выглядели очень вкусно, но я не ем мясо.
Хардинг: То есть... только овощи?
Эммрик: Да.
Хардинг: Звучит очень полезно. Но я вот не смогла бы отказаться от бекона. Слишком уж он вкусный.
Эммрик: Я помню.
Хардинг: Вы очень волевой.
-18-
Хардинг: Итак. Эммрик. вы не едите мяса. А что насчёт насекомых? Они считаются мясом?
Эммрик: Они тоже дышат, пьют и мечтают. Каждый Дозорный сам решает, сколько смертей он привнесёт в этот мир. За что забирать или не забирать у кого-либо жизнь.
Хардинг: Не волнуйтесь. Я не планировала печь вам пироги с жуками.
Эммрик: Я могу готовить себе сам. Не хочу быть обузой.
Хардинг: Но делиться едой — это так здорово! А в сырной лапше с маслом и яблоками точно мяса нет!
19
Эммрик: Хардинг, ваши силы отличаются от той магии, что мне доводилось видеть.
Эммрик: Вам было сложно с ней справиться?
Хардинг: Наоборот, очень просто. Может, даже слишком просто?
Хардинг: Кстати, а вы можете посоветовать что-нибудь для сдерживания магии?
Эммрик: Я знаю пару упражнений для успокоения разума, но если проблема лежит глубже...
Хардинг: Чудно! Рассказывайте.
Эммрик: Простите моё любопытство, Хардинг, но вы ещё ощущаете отголоски тени Титана?
Хардинг: О. Нет. Ну. может быть. Да? Ой, это... так запутанно.
Эммрик: Не желаете поговорить об этом?
Хардинг: Думаю, что тень была осколком титанов, который воспринял меня как... вместилище. Она принесла мне ужасы своего... нашего прошлого, но вот ярость была моей.
И теперь я знаю и ощущаю вещи, о которых раньше не догадывалась.
Эммрик: Но не как отдельная личность.
Хардинг: Именно! И да. Спасибо, что спросили.
Эммрик: Хардинг, я тут задался вопросом.
Эммрик Могла ли продолжительность вашей жизни существенно увеличиться из-за связи с
титанами?
Хардинг: Э-э... Я не знаю?
Эммрик: Если это так, и вас вдруг начнут одолевать мысли о грядущих годах, я надеялся...
Хардинг: (Охает) Вы же лич, значит, мы сможем стать друзьями навсегда!
Эммрик: С огромным удовольствием.
Хардинг: Так значит, вы с Хезенкосс знакомы?
Эммрик Мы вместе учились. Затем вместе работали.
Хардинг: Всегда грустно, когда друзья становятся врагами.
Эммрик: По мнению Йоханны, это Дозорные предали её, когда вмешались в её эксперименты.
Хардинг: _У Дозора Скорби_ есть правила об экспериментах?
Эммрик: Мы придерживаемся _высочайших_ стандартов!
Хардинг Итак. Каково это — быть личем?
Эммрик: Всё, что обременяло мысли, сменилось осознанием. Тень ещё глубже, чем я полагал.
Эммрик: Но теперь... этот мир воспринимается по-другому.
Хардинг: Я чувствовала то же самое, когда коснулась Камня.
Хардинг: Но что же я в итоге осознала? Всё. что я ощутила, было и прежде. Изменилась лишь я сама.
Эммрик: Очень проницательно. И верно.
Эммрик: У меня есть торжественное одеяние, подчёркивающее мой статус лича, но его надевают только на официальные мероприятия.
Хардинг: Что может быть официальнее, чем стать личем?
Эммрик: Я бы не хотел показаться хвастуном.
Хардинг: Да у вас же настоящая корона на голове!
Хардинг: В Некрополе есть и другие личи, верно?
Хардинг: Вы собираетесь вместе? Ну, там... на совместные трапезы?
Эммрик: Они приняли меня в свой круг. Поделились со мной секретами, на познание которых
ушли бы десятилетия. Однако...
Эммрик: Они упорно называют меня «юный Волькарин» и советуют мне «не торопить события».
Хардинг: (Смеётся) Вот так, из старших профессоров — в младшие личи!
Эммрик: Да, произошли некоторые перемены.
Эммрик: Нитка? Став личем, я обратил внимание, что вы выглядите по-другому.
Хардинг: Да, вы упоминали, что теперь всё выглядит по-другому.
Эммрик: Нет, я имел в виду, что вы отличаетесь от других гномов. В вашей ауре периодически что-то возникает, а затем пропадает.
Хардинг: Что, правда? Это связано с титанами?
Эммрик: По всей видимости. У этого феномена потрясающая структура.
Хардинг: Эммрик. Ay вас бывает от магии... зуд?
Эммрик: Где именно у вас возникает это ощущение, Хардинг?
Хардинг: По всему телу? Точнее, это даже не зуд, а покалывания.
Эммрик: Как будто под кожей бьют крохотные молнии?
Хардинг Именно!
Эммрик: Это в вашей крови активируется лириум. Это когда-нибудь длилось дольше нескольких секунд?
Хардинг: Гораздо дольше.
Хардинг: Надо было спросить об этом у Оракула. До того как она снова обратилась в камень.
Хардинг: Хорошо, Эммрик. А если вы пойдёте на вечеринку в своём «облике смертного» и кто-то предложит вам вино?
Эммрик: Я вежливо откажусь.
Хардинг. И отвергните знак внимания? Хозяин вечеринки расстроен! Вам кажется, что он сейчас заплачет...
Эммрик. Я... Думаю, я могу притвориться, что делаю глоток? Не уверен, что иллюзия... Хм-м.
Хардинг-. Видите, надо уже сейчас всё продумать.
Хардинг: Вы когда-нибудь представляли, как... что-то выплывает из облаков и летит прямо на нас?
Эммрик-. Это было бы так захватывающе!
Хардинг: Да уж. Точно.
Хезенкосс (11)
Эммрик: Йоханна.
Хезенкосс: _Волькарин_.
Эммрик: Пока мы не найдём подходящий способ наказания в Некрополе...
Хезенкосс: Тьфу!
Эммрик: Ты должна находиться в заключении под надзором Дозорного, чтобы ты не
выпуталась из своих уз.
Хезенкосс: Как великодушно с твоей стороны было вызваться на эту роль.
Эммрик. (Вздыхает) Это испытание для нас обоих.
Эммрик: Это было твоей главной целью? Посеять смерть и разрушения, чтобы править столицей?
Хезенкосс: Это было бы бесподобно! Неварра, преклонившая колено перед лидером, желающим найти применение её величайшим трудам!
Эммрик: Твоё громадное сооружение из костей разрушило бы половину столицы!
Хезенкосс: Да, перед тем как перейти к прогрессу, нам потребовалось бы кое-что перестроить.
Хезенкосс: Это всего лишь проверка.
Эммрик: Я не собираюсь ослаблять защитные чары только для того, чтобы узнать, можешь ли
ты снова учить новые заклинания.
Хезенкосс-. Волькарин, ты хоть представляешь, насколько это раздражало? Отсутствие
прогресса в собственном колдовстве.
Хезенкосс: А ведь я могла всё исправить, направив силу через скелетную конструкцию, которую ты разрушил! Кстати об этом, что ты с ней сделал?
Эммрик: Эта тема остаётся закрытой, Йоханна.
Хезенкосс: (Недовольно ворчит)
****
Тааш: Так ты теперь череп?
Хезенкосс: Я отказываюсь в очередной раз объяснять своё состояние соседям Волькарина по
комнате.
Тааш: У меня своя комната! Эй. А если остался только череп, это тоже считается трупом?
Хезенкосс: (Недовольно бурчит)
Тааш: Лан. Спрошу Эммрика.
Эммрик: Я не могу требовать от тебя раскаяния, Йоханна. Но, возможно, тебя
размышления.
Хезенкосс: Размышления? О попытках исправить величайшую ошибку Неварры? У нас лучшие некроманты в мире, и чему мы их учим? Слоняться по Некрополю. Неварра могла бы стать империей! Мы могли бы использовать целые армии живых трупов, чтобы уничтожать врагов и завоёвывать новые земли!
Эммрик: Ты сделала бы из нас второй Тевинтер.
Хезенкосс: Чепуха. Я уверена, мы справились бы лучше.
Хезенкосс: Значит, ты сумел стать личем.
Эммрик: Да.
Хезенкосс: И у тебя даже не хватает совести позлорадствовать.
Эммрик: Такое существование — это дар. Во имя нашей старой дружбы я прошу тебя ценить его, а не позволять обиде затаиться в тебе.
Хезенкосс: (Озлобленно рычит) Дай мне примерить твою корону.
Эммрик: Ни за что.
Тааш: Почему ты так злишься на Эммрика?
Хезенкосс: Потому что его сентиментальщина постоянно мешает моей работе!
Тааш: Твоя дерьмовая магия убила людей!
Хезенкосс: Если я тебе неприятна, сделай то, с чем не справился Волькарин. Уничтожь мои
останки и покончи с этим!
Тааш: Эммрик сказал, что это освободит твой дух. Ты пытаешься освободиться?
Хезенкосс: Естественно, я пытаюсь...(Откашливается) Нет.
Эммрик: Ты не рассказываешь о своём сотрудничестве с венатори.
Хезенкосс: Они были полезными только для получения информации и иногда артефактов.
Хезенкосс: В остальное время эти невыносимые негодяи болтали о своих винных
летних резиденциях.
Эммрик: М-м-м. Признаться, это звучит похоже на некоторых представителей неваррской знати.
Хезенкосс: Удручающе, не правда ли?
Хезенкосс: Опять юный Дозорный.
Рук: К твоим услугам.
Хезенкосс: Ох уж эти некропольские манеры. Только посмотри на себя. Некромант, который тратит лучшие годы своей жизни, решая чужие проблемы. Тебя обучали бы совсем по-другому, окажись ты у _меня_ на попечении.
Рук: А ты затаила серьёзную обиду на Дозор Скорби.
Хезенкосс: Я мудро отбросила всю их болтовню об обязательствах перед давно умершими.
Хезенкосс. Но, полагаю, ты предпочитаешь держаться традиций, как и Волькарин.
Хезенкосс: Нет, я не отрицаю, он весьма талантлив. Вот было бы у него хоть какое-то видение...
Хезенкосс: Волькарин неплохо вклинился в вашу маленькую компанию.
Рук: «Вклинился» звучит грубо.
Хезенкосс: Он всегда лучше себя чувствовал в толпе. Во время нашего студенчества он постоянно таскал меня по всяким дурацким вечеринкам и салонам. Понятия не имею, как этот болтливый бездельник хоть что-то успевал с учётом того, как все вокруг него лебезили.
@темы: игры, Dragon Age
Чет мой Айви повторяет подвиги моей эпичной Лавелланки, которая дофлиртовалась до того, что ее послали все. Где хоть какой-то роман, блин? Еще и романсовые реплики у девок пропали, единственное, что в последнее время видел - у старого пидора, нахер они там нужны, и всё, всё пропало.
Дофлиртовался, блин. Странно скрипты работают, бубубу.
Вообще странно, как ожидания от персонажей не соответствуют игровым впечатлениям.
без спойлеровПо тизерам казалось, что Эммрих будет нравится, Луканис с Даврином бесить - по итогу наоборот. Эммрик оказался манерным стареющим пидором, пока пустышка пустышкой. Ощущение, что взяли образ Дориана из плохих шипперских фичков, где из всех черт характера осталась только виноградинка в жопе, а всё, что делало Дорианом Дорианом выброшено за ненадобностью, и механически его состарили в два раза.
Беллара подбешивает тем, что старательно эксплуатирует социальную неловкость Мерриль и одержимость магией Дагны - но так не может быть. Или у вас голозадая неловкая эльфийка-долийка, которая сидит в лесу и пасет галл, но у которой почему-то мать работает плотником в Орлее и продает мебель (лол што? Где Арлатан, где Орлей?) или у вас специалистка теоретической магии, которая умеет работать с артефактами и переписывается с ведущими учеными мира, а не и то, и другое. Такое только в фичках с Жолтофиолями бывает.
Неожиданно нравится Нэв, хотя у нее на редкость неприятный для моего уха тембр.
Луканис - братиш, Даврин тоже (внешность по прежнему огорчает), Хардинг как Хардинг.
Странно зашла Тааш. Но я смотрю на неё через фильтр "чего вы хотите от пубертатного подростка" и она прямо как родная с этим фильтром. Может, даже погоняю кунаря-сжв специально под нее, если лицо получится неотвратным сделать.
Про Соласа
Посмотрел его глюки, посмотрел сожаления - и понравилось. История (вернее его предыстория) стала цельнее, мне зашла.
Оброненная мимоходом фраза Морриган о Митал, что один из осколков души Митал даже влюбился в алламарского вождя - ну... Ладно, хедканон "Андрате это Митал" был слишком массовым и логичным, так что хорошо, что его канонизировали, но хорошо хоть Шартан к Соласу не имеет никакого отношения,
@темы: игры, Dragon Age
а) без условий,
б) с условиями класса "если сделан такой-то квест" , "если прослушан такой-то диалог", "если сделан такой-то выбор"
в) специальные (чаще всего короткие) бантеры для Маяка. Тема обычно привязана к локации, в столовой говорят о еде, во внутреннем дворе обсуждают Тень и т.п.
Бантеры выдаются по порядку, но они ранжированы: вначале проигрываются бантеры, касающиеся ближайшего завершенного квеста, если таковых нет, проигрывается бантер без условий.
Бантеры запускаются в двух случаях:
а) в локациях во время свободного поиска или выполнения побочных заданий, если вы начали фракционное задание или задание спутника, запускаются будут только прописанные сценарием реплики.
б) когда при посещении Маяка персонажи беседуют между собой - тогда можно подойти и послушать.
*****************************
Беллара и Даврин (39)Беллара и Даврин
1. Даврин: Я слышал, это ты починила ту штуковину — элювиан.
Беллара: Я! Ну, по большей части. Все помогали, как могли.
Даврин: Тогда скажи, насколько это безопасно? Нам нужно из-за чего-то беспокоиться?
Беллара: О! Можно вообще не беспокоиться.
Даврин: Значит, это безопасно?
Беллара: Нет, но беспокойство никак не поможет! Если что-то случится, это произойдёт в мгновение ока!
Даврин: Ага. Звучит обнадеживающе.
2. Даврин: Я слышал о духе Надаса Дирталена, которого ты нашла.
Беллара: Этого я не ожидала.
Даврин: Будь осторожна. Порой неожиданные открытия могут клюнуть в задницу.
Беллара: Как Ассан?
Даврин: (Смеётся). Между прочим, он больно клюётся!
3. Davrin: I heard about D'Meta's Crossing.
Bellara: It was horrible.
Если Рук оставил мэра на произвол судьбы
Davrin: At least the Mayor got what he deserved.
Bellara: I didn't know if Rook was going to let him off the hook or not. But now the forest can have him.
If Rook released Mayor Julius during Shadows Crossing:
Davrin: I also heard things didn't go the way you wanted with the Mayor.
Bellara: Rook let him go. I guess he/she/they had his/her/their reasons, but...
Bellara: If you'd seen what happened, he didn't deserve mercy.
If Rook is a Grey Warden and turned Mayor Julius over to the Wardens during Shadows Crossing:
Davrin: At least the Mayor was banished to the Wardens.
Bellara: You're a Warden. Is that really enough punishment?
Davrin: (Chuckles) Try sleeping on a lice infested cot, then finding the same lice in your breakfast.
Davrin: He'll pay for what he did.
4. Даврин: Как думаешь, что именно произошло на Переправе Д'Меты? Чего хотели боги?
Беллара: Такое чувство, что они хотели... размяться? Как будто решили проверить свои возможности. А жители были для них всего лишь игрушками. Морриган сказала, что это была демонстрация силы.
Даврин: С ней я не знаком, но склонен согласиться.
5. Даврин: Беллара, как так получилось, что кроме тебя я больше никого из завесных Странников не встречал?
Беллара: О, мы появились совсем недавно. Ну, когда в Арлатанском лесу начали твориться странные вещи.
Даврин: Это когда?
Беллара: Незадолго до того, как появились Эльгарнан и Гиланнайн.
Даврин: Это не может быть совпадением.
Беллара: Всё так хорошо сходится, да? Ну, не хорошо. Но сходится.
6. Даврин: Чем обычно питаются Завесные Странники?
Беллара: По большей части всем, чем богат Арлатанский лес.
Даврин: Значит, в основном жареными галлами?
Беллара: Прикуси язык.
Даврин: Да шучу я.
Беллара: В основном растениями. Множеством растений. Иногда даже перепадает салат.
7. Даврин: Как стать Завесным Странником?
Беллара: Легко: нужно выжить в Арлатанском лесу.
Даврин: И всё?
Беллара: С энергией в Арлатане... что-то не так. Будто реальность исковеркана. Там опасно. Это не каждому под силу.
Даврин: Значит, если ты смог, то можешь стать Завесным Странником. Очень похоже на Серых Стражей.
Беллара: Только у вас есть архидемоны. И грифоны! Вот бы и у нас они были...
8. Даврин: Сколько всего Завесных Странников?
Беллара: Сложно сказать.
Даврин: Это тайна?
Беллара: Ну нет. Может, это и стоит держать в тайне. Всё меняется каждый день. Кто-то умирает, кто-то пропадает. Кто-то уходит.
Даврин: Кто же готов пойти на такие риски?
Беллара: А что, быть Серым Стражем не так рискованно?
Даврин: Тоже верно.
9. Даврин: Так почему ты этим занимаешься, Беллара? Почему стала Завесной Странницей?
Беллара: По многим причинам. И по личным, и не очень. Но если честно? Это мой дом. С ним случилась беда. Я не могу оставаться в стороне.
Даврин: Понимаю тебя. Приятно сражаться ради чего-то.
Беллара: А ещё все эти артефакты, которые мы находим. Они способны на невероятные вещи. С ними можно изменить мир.
Даврин: Или уничтожить его.
Беллара: Ну, я оплошностей не допускала. По крайней мере пока.
10. Беллара: Ты видишься со своим кланом, Даврин?
Даврин: С тех пор как я покинул лес — нет.
Беллара: Так ты не видишься с семьёй и друзьями?
Даврин: Нет. И уже давно.
Беллара: Это тебя не тревожит?
Даврин: Я сам ушёл. Это моя проблема.
Беллара: Наверное, ты скучаешь по ним.
Даврин: Иногда. То была другая часть моей жизни.
11. Беллара: Так значит, ты теперь Страж. Но ты вместе с тем и долиец, да? Или, по крайней мере, был?
Даврин: Я всегда буду долийцем. Этого не изменить. При виде аравели на меня до сих пор накатывают воспоминания.
Беллара: Хорошие?
Даврин: Иногда. Помню, как мы гнали их через лес со скоростью ветра.
Беллара: Я обожала это.
Даврин: А ещё помню, как я сломал руку, когда нашА-а-аравель сорвалась с утёса.
Беллара: Это тоже было весело. Хорошее было время.
12. Даврин: Беллара, как это может быть весело — сломать руку нА-а-аравели?
Беллара: Нет, это было больно. Вообще я сломала обе руки. А потом потеряла сознание.
Даврин: Вот так веселуха.
Беллара: Весело было потом. Когда я изучала лекарства. Когда увидела, как исцеляет смесь из истолчённой коры с щепоткой цветочного порошка.
Даврин: Ты говоришь как Хардинг про свой сад.
Беллара: Все эти детали дополняли друг друга. Создавали что-то новое, лучшее. Поэтому мне нравится возиться с механизмами.
13. Беллара: Ты когда-нибудь жалел о том, что покинул свой клан, Даврин?
Даврин: Я не жалею, что выбрал такую жизнь, что присоединился к Стражам. Что пережил всё выпавшее на мою долю.
Беллара: Здесь напрашивается «но».
Даврин: Но... Иногда мне хочется, чтобы у меня было и то и другое.
Беллара: Но такой возможности нет.
Даврин: Именно. Либо ты состоишь в клане и полностью ему отдаёшься, либо нет. Я сделал свой выбор.
14. Даврин: Насчёт долийцев... Мне нужно было повидать остальной мир, чтобы понять, почему жизнь в клане была особенной.
Беллара: Почему?
Даврин: Когда я жил в клане, я не ценил эту жизнь. И как я мог её ценить? Клан держится самого себя, а ты держишься клана. У тебя мало возможностей узнать, что за его пределами.
Беллара: Точно. Я тебя понимаю.
15. Беллара: Когда я была маленькой... В смысле совсем маленькой... Мы проезжали города и деревни. И я всегда думала... Каково это? Осесть. Перестать без конца передвигаться.
Даврин: Точно... Иметь собственный дом. Ходить на рынок, а не добывать себе пропитание. Заводить друзей среди чужаков. Это было... по-другому.
16. Беллара: Насколько отличалась жизнь вне твоего клана?
Даврин: Я начал понимать, что многое воспринимал как должное. Мне не хватало еды.
Беллара: Там, куда ты отправился, не было еды?
Даврин: Долийской еды. Молоко галлы начинаешь ценить только тогда, когда его нет. И масло. В Тедасе их не найдёшь.
Беллара: А что скажешь про людей?
Даврин: Мне не хватало чувства общей цели. Клана, который действовал заодно. За его пределами каждый был сам за себя. Поэтому я и стал Серым Стражем. Думаю, мне снова нужна была цель. Сражаться с кем-то сообща.
17. Даврин: Беллара, расскажи мне о реликвиях древних эльфов, которые ты изучаешь. Как ты понимаешь, что они делают?
Беллара: Зачастую методом тыка. Щёлкаешь переключателями. Смотришь, что из этого выйдет.
Даврин: Это как-то... наугад.
Беллара: Не то, чтобы кто-то мог рассказать мне, как они работают.
Даврин: Что если ты щёлкнешь переключателем и из Тени повалят демоны?
Беллара: Я переключу его обратно.
Даврин: Так просто?
Беллара: Ну... Обычно нет. Но это хотя бы останавливает демонов.
18. Даврин: У тебя когда-нибудь было такое, что реликвия работала как-то неожиданно?
Беллара: Да. Но нет. Ну, хотя да. И нет.
Даврин: Так стало яснее.
Беллара: Реликвия делает только то, для чего она предназначена. Её просто могут неправильно использовать.
Даврин: Как понять, правильно ли ты используешь реликвию?
Беллара: Обычно тогда у меня перестаёт звенеть в ушах, глаза больше не слезятся, а мозг не вибрирует.
Даврин: Это всегда хороший знак.
19. Даврин: Какая реликвия из тех, что ты нашла во время странствий, оказалась самой полезной?
Беллара: Была одна странная. Внутри склепа.
Даврин: Что она делала?
Беллара: У неё на конце была такая головка, которая очень быстро вращалась. Я поняла, что с её помощью можно чистить зубы. И потом похоронили её вместе с трупом.
20. Даврин: А есть реликвии, которые пригодились бы в охоте на чудовищ?
Беллара: Хм... Была одна. Она могла отправить что угодно в Тень.
Даврин: Отлично. Беру.
Беллара: Ну, тогда туда попадёшь и ты. Любой, кто её активирует, исчезнет.
Даврин: Как же ты тогда её испытала?
Беллара. Это сделал Ронат. Он был Завесным Странником. Мы пытались его отговорить, но он... Надеюсь, однажды он вернётся.
21. Даврин: Я хотел рассказать тебе: на днях я дал Ассану кое-что из объедков.
Беллара: Вот как? И как ему?
Даврин: Он слопал всё в два счёта. Тут проблем не было. Наверное, это и вызвало у него расстройство желудка.
Беллара: Откуда ты знаешь?
Даврин: По запаху.
22. Беллара: Ты нашёл галеты, которые я приготовила? Я оставила их у тебя в комнате.
Даврин: Да. Твердоваты, но очень вкусные. Я хотел поблагодарить тебя.
Беллара: Ты... съел их? Все?
Даврин: А что? Что-то не так?
Беллара: Э-э-э, ну...
Даврин: Беллара.
Беллара: Это были собачьи галеты для Ассана. Постой. А грифоны едят собачьи галеты?..
23. Беллара: Ты заметил галеты, которые я оставила тебе? Они достались Ассану? А не, ну... тебе?
Даврин: Да. Там ещё была записка: «Галеты для Ассана. Не есть». Так что я их и не съел, а отдал ему.
Беллара: О, здорово! Ему понравилось?
Даврин: После последнего куска он три раза крикнул — значит, да.
Беллара: Великолепно! А он не начал парить в воздухе? Или ещё что-нибудь ?
Даврин: Нет... Почему ты спрашиваешь?
Беллара: Просто так!
24. Даврин: Беллара, ты не добавляла в прошлую порцию галет ничего нового?
Беллара: Ой, их готовила не я. Готовил Луканис! Мы помогаем друг другу на кухне.
Даврин: А. Может, попросишь Луканиса добавлять поменьше красного перца? Ассана от него пучит.
Беллара: А почему ты его не попросишь?
Даврин: Для тебя он сделает это просто так, без вопросов. А от меня он потребует что-то взамен.
25. Даврин: В Арлатане часто встречаются порождения тьмы?
Беллара: Встречаются. Но не часто. Глубинные тропы там почти не проходят.
Даврин: Я думал, что Глубинные тропы проходят практически везде.
Беллара: Мы иногда находим места, где они начинаются. Но ничего больше.
Даврин: Хм. Интересно почему.
26. Беллара: Было одно место. Немного похожее на Глубинные тропы. На южной границе леса.
Даврин: Что значит «было»?
Беллара: Завесные Странники, которые нашли его, уничтожили вход. И запечатали себя по ту сторону. Они оставили записку, чтобы мы не входили. Мы отправили второй отряд, прямо к развалинам. Они слышали смех в течение двух дней. Потом всё пропало.
Даврин: Что ж, это плохо.
27. Даврин: Те Завесные Странники, что разрушили вход на Глубинные тропы, они напомнили мне о Рамеше.
Беллара: Кто это?
Даврин: Знакомый Страж. Он набрёл на что-то нехорошее в старом тейге и обрушил на него гору.
Даврин: Он рассказал нам о кое чём из того, что там видел... Твоя история напомнила мне об этом.
Беллара: Ой, жуть какая!
28. Беллара: О, слушай, Даврин! Перья Ассана. Когда он линяет. Что ты с ними делаешь?
Даврин: Мне не нравится, к чему ты клонишь.
Беллара: Ничего такого! Я просто подумала, что из них можно сделать подушки!
Даврин: Спать на старых перьях Ассана... это как-то странно.
Беллара: Что в этом странного? Чего добру пропадать?
Даврин: Я целый день чую его запах. Дай хотя бы ночью отдохнуть.
29. После вербовки Тааш
Даврин: Знаешь, я узнал от Тааш кое-что интересное. О тебе и Ассане.
Беллара: Да? Хм м. Даже не представляю, о чём идёт речь.
Даврин: О том, что это ты вымазала его в оливковом масле.
Беллара: Я пыталась сделать его быстрее! Я думала, что это уменьшит сопротивление ветру.
Даврин: В итоге он час скользил по кухне на потеху Тааш. Говорит, от такого смеха можно и умереть.
Беллара: В теории всё должно было сработать.
30. После задания «Осада Вейсхаупта» (?):
Даврин: Ну вот ты встретила бога. Во плоти. Что ты по этому поводу думаешь?
Беллара: Ну, это наши боги. Формально. Это немного странно. Даже не немного. Но если честно?.. Стало проще.
Даврин: В каком смысле?
Беллара: Ну, они реальны. А ещё... Они довольно плохие. И, кажется, им нет особого дела до молитв.
Беллара: Так что внезапно всё стало не так и сложно. Понимаешь?
Даврин: Главное, чтобы тебе было легче.
31. После задания «Осада Вейсхаупта»:
Даврин: Слушай. Ты случайно не знаешь никого по имени Трелан? Он немного младше тебя. Тёмные волосы. Довольно крупный для эльфа.
Беллара: А! Я его знаю. То есть знала, когда мы были детьми. Он твой друг Страж?
Даврин: Был. До Вейсхаупта. Теперь Стражи пытаются найти его родных. Передай им, что он погиб как герой.
Беллара: Я поговорю со Страйфом. Он всегда знает, что надо делать.
32. После задания «Забытые и осквернённые» (если оставить грифонов в Арлатане):
Беллара: Итак. Другие грифоны. Ты уже решил, что с ними делать?
Даврин: Да. Им будет лучше в лесу. Кто знает, может, они к нам наведаются, если нам будет нужно.
Беллара: Здорово! Это отлично. Но скажи мне. А какого-нибудь лишнего грифона ты не находил?
Даврин: Беллара. Тебе нельзя заводить грифона.
Беллара: Я об этом не говорила!
Даврин: Тебе и не надо.
33. После задания «Забытые и осквернённые»:
Беллара: Так почему они это сделали? В смысле, почему они создали точную копию Вейсхаупта?
Даврин: Возможно, это напоминало им о доме. Это было их последним воспоминанием перед тем, как их поглотила скверна.
Даврин: Они пытались вернуться в ту жизнь, но не знали как.
Беллара: Что ж... Это очень, очень жутко. Хотя в этом даже есть смысл. Но довольно странный.
Даврин: Прелести жизни Стража. Если выживешь в бою, то впереди ещё масса веселья.
34. После задания «Сделка с демоном»:
Даврин: Беллара, похоже, твой брат Сириан связался с плохой компанией.
Беллара: Ага. Я до сих пор этого не понимаю...
Даврин: Серые Стражи научили меня, что на свете нет никого, кого нельзя спасти.
Беллара: Надеюсь.
35. Во внутреннем дворе Маяка:
Даврин: Не нравится мне это.
Беллара: Что именно?
Даврин: Всё. Посмотри, там же ничего нет.
Беллара: А что ты хотел увидеть?
Даврин: Не знаю. Горы или ещё что-нибудь .
36. Беллара: Ну как, привыкаешь к виду?
Даврин: Нет. И вряд ли привыкну. Мне нужна материя. То, что можно потрогать. Чудовища, которых можно одолеть.
Беллара: Ну, ты же слышал истории о глубинах Тени? Наверняка там что-то есть!
Даврин: Ага. Убивающее облако. Это не мой профиль.
37. В столовой Маяка:
Беллара: Итак. Как тебе местная пища в сравнении с тем, что обычно едят Стражи?
Даврин: Она тёплая. Уже неплохо. Стражи обычно едят холодную размазню.
Беллара: Фу. А из чего эта размазня?
Даврин: Это извечный вопрос. Нам так и не удалось это выяснить.
Беллара: Может, оно и к лучшему.
38. Беллара. Мне кажется, работать поваром — это здорово.
Даврин: Хочешь сменить профессию?
Беллара: Готовишь всякие вкусности. Они радуют людей! И тогда тебе тоже станет радостно, верно?
Даврин: Это ты не встречала главного повара Вейсхаупта. Угрюмый дядя, вымещающий своё недовольство на еде.
Беллара: Ой.
Даврин: Его угрюмость чувствовалась в каждом куске.
*****************************
Беллара и Луканис (39)Беллара и Луканис
1. Беллара: Подводная тюрьма. Звучит просто потрясающе.
Луканис: Потрясающе? Ну, наверное. Как думаешь, её создали эльфы? Она не похожа на что-либо тевинтерское.
Беллара: Думаю, да. Интересно, для чего её построили? В смысле изначально.
Луканис: Для чего бы она ни предназначалась, теперь это обитель отчаяния.
Беллара: Точно.
2. Беллара: Луканис, ты не обязан отвечать, если не хочешь, но... Как венатори вселили в тебя Злость?
Луканис: Они мне что-то скормили. Как будто паразита в непрожаренном мясе.
Беллара: Знаешь, я часто имела дело с демонами, но даже не слышала, чтобы их так использовали.
Луканис: Зара сказала, что её натолкнул на эту идею какой-то культ в Орлее. Там подобное делали с Искателями. У них иммунитет к демонам.
3. Беллара: Венатори выращивали демонов внутри людей? Этим они занимались в Костнице?
Луканис: Зара пыталась получить демонов определённого вида. Видимо, тех, которых не так легко призвать. Они ждали, когда Злость вырвется из моего тела, словно мотылёк из кокона.
Беллара: Не подумай, я рада, что он этого не сделал. Но почему он этого не сделал?
Луканис: Мы заключили сделку.
4. Луканис: Я слышал, что сегодня наш черёд готовить?
Беллара: Должен быть наш. И до этого был наш. Но...
Луканис: Что такое?
Беллара: Ну, у некоторых еда получается весьма специфической. Поэтому готовкой обычно занимаюсь я. Почти всегда.
5. Луканис: Значит, ты не беспокоишься из-за Злости?
Беллара: Ну, немного. Но раз Рук тебе доверяет, значит, я тоже.
Луканис: А если Рук ошибается? Я ведь наёмный убийца. Убиваю за деньги.
Беллара: За моё убийство тебе не платили. Так что, думаю, я в безопасности.
Луканис: Верно.
6. Луканис: Я заметил, что тебя не было за столом вчера во время ужина. Тебе нездоровится?
Беллара: Ой! Ты заметил? Я, э-э-э, я была не голодна.
Луканис: Хардинг приготовила рагу из картофеля.
Беллара: Ой! Я понятия не имела, что она готовила.
Луканис: А я не знал, что с картошкой можно сотворить такое. Это был интересный опыт.
Беллара: Обычно так и бывает.
7. Луканис: Беллара, почему у вас такое название — «Завесные Странники»? Куда вы странствуете?
Беллара: Мы, скорее, странствуем от одной проблемы к другой, чем странствуем по миру.
Луканис: Лично мне бы не понравилось, если бы Воронов называли «Верхолазы смерти».
Беллара. A-а. Ну да. А если «Странники смерти»? Неплохо же?
8. Луканис: Когда Завесные Странники занимаются реликвиями... Кто вас нанимает?
Беллара: Э-э-э... Никто... Кто в лесу бы нас нанял?
Луканис: Вот в этом-то и заключается вопрос. Как вы получаете задания?
Беллара: Мы выясняем, где реальность трещит по швам, и отправляемся туда.
9. Луканис: Так как вам за это платят?
Беллара: Нам не платят. По крайней мере, мне никогда не платили.
Луканис: Беллара, вы оказываете услугу. Завесные Странники должны получать за это деньги.
Беллара: Ну ладно, но кто будет нам платить?
Луканис: Долийские кланы. Города и деревни, которые граничат с Арлатанским лесом.
Беллара: Города — возможно... Но у долийцев в принципе денег немного. И как бы это работало?
Луканис: Я познакомлю тебя со своим представителем по контрактам.
10. Беллара: Как называется то блюдо? Ну, которое ты вчера приготовил.
Луканис: Жареный тревизо с цитрусовым соусом банья кауда. Рыбу назвали в честь города.
Беллара: О! Мне понравилось. Очень.
Луканис: Я рад. В детстве это было моим любимым блюдом.
Беллара: Я тут подумала. Может, готовить стоит только нам с тобой? С этого момента.
11. Луканис: Как ты научилась чинить древние эльфийские устройства?
Беллара: В основном путём проб и ошибок. Сначала разбирала вещи, а потом пыталась собрать.
Луканис: Но как понять, что ты всё сделала правильно, если устройство до этого не работало?
Беллара: Иногда важно не то, для чего было предназначено устройство, а то, как оно сможет тебе помочь в твоих целях.
12. Беллара: Почему именно вороны?
Луканис: Что, прости?
Беллара: В смысле, почему вы выбрали именно это животное? Почему не Антиванские волки? Или Антиванские тигры? О-о-о, или Антиванские драконы?
Луканис: Кому-то это показалось поэтичным. Ну знаешь... Вороны же считаются предвестниками смерти.
Беллара: О! А это умно.
13. Беллара: Луканис, ты же работаешь со своей бабушкой и кузеном, верно? В доме Воронов обычно все родственники?
Луканис: Не совсем, но... скорее да? Большинство руководящих позиций в доме занимают представители одной семьи. Кровные или приёмные.
Беллара: Большинство? Но не все.
Луканис: Дома постоянно вербуют новых людей. Военных или ремесленников. Ещё можно переманить Ворона у других, если он кажется перспективным. Если долго служить одному дому, то получишь его фамилию.
Беллара: Значит, ваши дома похожи на долийские кланы! Только вы убиваете.
Луканис: «Убивают» любители. Мы выполняем контракты. Это наша работа.
14. Беллара: Почему в твоём доме состоят только Катарина и Илларио? Чем занимаются другие твои родственники?
Луканис: Ничем. Они все мертвы.
Беллара: Ой! Я... Извини, мне не следовало.
Луканис: Они тоже были Воронами. Смерть — семейное дело Делламорте.
15. Беллара: Луканис, то, что я сказала тогда...
Луканис: Не извиняйся, Беллара. Кому, как не убийце, знать, что люди смертны? Это было давно. И от виновных уже давно остался лишь прах.
16. Луканис: А что насчёт твоей семьи, Беллара? Они тоже все изучают артефакты?
Беллара: Моя мать работает плотником. Продаёт мебель в Орлее. А отец — травник. Он очень, очень хорошо разбирается в травах.
Луканис: Хм. Значит, о ядах у вас за столом не говорят.
Беллара: Ты удивишься, но мой отец научил меня распознавать все ядовитые растения. Но, наверное, для того, чтобы я их не ела.
Луканис: Это на удивление полезно. Для ядов.
17. Беллара: Луканис... Когда ты в последний раз спал? Выглядишь ужасно.
Луканис: Наверное, несколько дней назад.
Беллара: Сколько?
Луканис: Не знаю. Мне нужен календарь.
Беллара: Тебе нужен сон, а не календарь! И это моё мнение, а это уже о многом говорит.
18. Луканис: Беллара, ты оставила на кухне книгу, которую читала. Я нашёл её в корзине с луком.
Беллара: Ой, а я её искала! Везде посмотрела. Ну разве что лук не проверила.
Луканис: Я отнёс её к тебе в комнату. Сколько книг в этом цикле?
Беллара: Не знаю! Он ещё не дописан. Думаю, на данный момент восемь.
Луканис: А у тебя нет первой книги?
Беллара: Я найду её для тебя.
19. Беллара: Луканис. Я хотела кое о чём спросить.
Луканис: В чём дело?
Беллара: Сколько человек подряд ты мог бы убить без сна? И как бы ты это сделал?
Луканис: Прошу прощения?..
Беллара: Ой! Я не для себя спрашиваю. Так просто. Для общего развития.
Луканис: Как это относится к «общему развитию»?
20. Луканис: Беллара, ты же много времени провела в Арлатанском лесу?
Беллара: Конечно. Мало кто знает его лучше меня. По крайней мере те места, которые не меняются каждый раз, когда туда возвращаешься.
Луканис: А там водятся виверны?
Беллара: Ох, не думаю! По крайней мере теперь. Когда-то они жили у восточной границы леса, но они ушли, когда начали твориться всякие странности.
Луканис: Значит, это Ужасный Волк их прогнал? Ещё одна причина разделаться с ним.
21. Беллара: О, Луканис! Тебе понравилась третья книга?
Луканис: В этой гильдии воров одни дилетанты. В реальном мире она не смогла бы существовать.
Беллара: Слишком много вероломства? Убийств? Предательств?
Луканис: Нет-нет. В этом плане всё нормально. Но как они могут работать без расписания?
22. Луканис: Беллара. В конце пятой книги...
Беллара: Знаю!
Луканис: Мне будто живот вспороли.
Беллара: Но в хорошем смысле.
Луканис: Бывало и хуже.
23. Беллара: Луканис, ты же уже догнал меня. Восьмая книга.
Луканис: Не понимаю, чем эта гильдия думала. Похитить принца?
Беллара: Ну, гильдий похитителей же не существует. Так ведь? По крайней мере, я о таких не слышала.
Луканис: Именно гильдии нет, но для любой работы можно нанять специалиста.
Беллара: Ладно, это... пугает. Но суть не в этом. Книга закончилась на самом интересном!
Луканис: Когда должна выйти следующая?
Беллара: Увы, ещё не скоро.
24. Луканис: Где ты взяла точильные камни, которые мне дала?
Беллара: Мне их передала Ирелин, а что?
Луканис: А где она их берёт?
Беллара: Не знаю. Наверное, где-то в Арлатане.
Луканис: Видимо, в этом всё дело. Злость постоянно с ними играется, когда я точу ножи.
25. Луканис: Каким оружием пользуются Завесные Странники? Я никогда не видел ничего подобного.
Беллара: Всем, что найдут. Мы собрали сотни артефактов. Некоторые из них работают как оружие.
Луканис: Почему же вы не используете их чаще? Они кажутся полезными.
Беллара: Их можно использовать лишь один раз. Затем их нужно снова заряжать. А мы не знаем как.
Луканис: Значит, не так уж они полезны.
26. Если Тревизо был осквернен
Беллара: Луканис, еще раз спасибо за ужин. Сливочный соус — это что-то!
Луканис: Нужно всего лишь добавить немного горчицы. Правда, мой поставщик в Тревизо...
Беллара: Ой. А... А что самое вкусное ты ел в жизни? Что-нибудь изысканное?
Луканис (Злость): Мы ели. Кошмар узника. Ему снилось... кровожадное дерево... с десятью тысячами ветвей...
Луканис: Эх... Злость, она меня спрашивала.
27. После задания «Стража в полном составе»:
Луканис: Я поговорил с остальными. О том, чтобы готовили только мы с тобой.
Беллара: О! И как? Никто не расстроился?
Луканис: Оказывается, все, кроме Хардинг, с ужасом ждали еды, которую готовили не мы.
Беллара: Отлично! Ну, я не про ужас. Но хорошо, что они не против не готовить.
Луканис: У них были кое-какие пожелания, но... Ничего непомерного.
28. Беллара: Слушай, Луканис, ты уже видел пожелания по еде на эту неделю?
Луканис: Пока нет. Есть что-нибудь примечательное?
Беллара: Ну да, есть одно от Тааш. Немного странное.
Луканис: Насколько странное?
Беллара: Тааш хочет съесть демона. Не Злость. Просто демона.
Луканис: Ну разумеется. Давай... просто скажем «нет».
Беллара: Договорились.
29. После задания «Сделка с демоном»:
Луканис: Вы с Сирианом раньше были близки?
Беллара: Он был единственным, на кого я всегда могла положиться. Всегда меня поддерживал.
Луканис: Ты думала, что он мёртв, а оказалось, что он жив и превратился в чудовище... Возможно, Катарина испытывает похожие чувства. Извини. Не стоило этого говорить. На самом деле твой брат не чудовище.
30. После задания «Убийство воронов»:
Беллара: Поверить не могу! Тебя пытался убить твой собственный кузен. Прямо как в одной из моих историй. Опасности! Интриги! Семейная драма!
Луканис: Об этом пишут в историях? В Антиве такое происходит каждый день.
Беллара: А ты не думаешь, что однажды кто-то другой попытается тебя убить и ты будешь подозревать Илларио, а он в последний момент пожертвует собой ради...
Луканис: Беллара.
Беллара: Да. Прости.
31. Беллара: Вы с Илларио были близки?
Луканис: Да.
Беллара. А потом оказалось, что он...
Луканис: Илларио. Да.
Беллара: И тебе не хочется из-за этого взять и разобрать какой-нибудь артефакт?
Луканис: Я этого не умею, Беллара. Я могу решать проблемы только с помощью ножей.
Беллара. О. Я могу тебя научить. Если хочешь.
Луканис: Буду признателен.
32. После вылазки в кафе "Петра":
Беллара: Так. Ты и Злость. Вы оба теперь в порядке?
Беллара: В смысле, он же не продолжит тебя мучить? Или заставлять делать то, чего ты не хочешь?
Луканис: Мы... пришли к пониманию. Мы вместе сражаемся с врагами и вместе же пьём после этого кофе.
Беллара: Ясно. Вполне логично.
33. Беллара: А что будет дальше? Ну, когда вы расправитесь с вашими со Злостью врагами.
Луканис: Для этого и нужен кофе. И у нас есть возможность вместе убить богиню. Никто из Воронов больше не сможет похвастать таким.
34. Беллара: Вы со Злостью... Как вы принимаете решения? Например, куда идти или кто что будет делать?
Луканис: Расскажу, когда сам пойму.
35. Если Луканис и Нэв встречаются
Bellara: Oh! Lucanis! I wanted to ask you something.
Lucanis: Ask away.
Bellara: Are you and Neve dating? Sorry. I'm bad at being subtle.
Lucanis: We're seeing how things go. You know. Testing the waters.
Bellara: Well! That's good. I'm glad for both of you! I like it when my friends are happy.
36. Луканис: Я думал, что ты будешь мне угрожать. Чтобы я не обидел Нэв.
Беллара: Что, прости?..
Луканис: Раньше. Когда ты спросила, встречаемся ли мы.
Беллара: О! Конечно нет. Если Нэв захочет, она сама тебя по полу размажет. Так что... Мне и не нужно тебе угрожать!
Луканис: Верно.
37. Столовая Маяка:
Беллара: Соус делается только из сыра?
Луканис: И воды из-под пасты. Да. И сыр должен быть хорошим.
Беллара: Но это не должно быть возможно. Соус должен разделиться на составляющие.
Луканис: Антиванская кухня порой бывает сложнее магии.
38. Внутренний двор Маяка:
Беллара: Знаешь, я не уверена, что это и правда Тень. Точнее, это не совсем она.
Луканис: Но если мы не в Тени, то где?
Беллара: В этом-то и вопрос. Судя по всему. Маяк стоял здесь ещё до создания Завесы.
Может, его вообще нигде нет.
Луканис: Не уверен, что это лучше, чем в Тени.
39. Bellara: Hey Lucanis? You haven't seen a glowing crystal, have you? About this big?
Lucanis: In the pantry?
Bellara: It... uh... might be moving around. Crawling. Even.
Lucanis: I'll keep watch.
*****************************
Беллара и Нэв (48) Беллара и Нэв
-1-
Беллара: Нэв, у тебя всегда такая работа?
Нэв: Опасная и на волосок от смерти? Не знаю. Наверное, три дела из пяти.
Беллара: Но они же равно важные и... довольно волнительные?
Нэв: А вот волнений могло бы быть поменьше.
-2-
Нэв: Тот Завесный пузырь, в котором мы нашли тебя... Они часто появляются в Арлатане?
Беллара: Иногда. Часто. Никогда. Зависит от дня, и они довольно непредсказуемы. И с учётом того, что Эльгарнан и Гиланнайн на свободе, кто знает, что вообще может случиться?
Нэв: Ну разве это не прекрасно?
Беллара: Не считая присущей им нестабильности и угрозы для жизни, они и вправду завораживают.
Нэв: Поверю тебе на слово.
-3-
Нэв: Тебя что-то беспокоит...
Беллара: Я просто... Я всё никак не могу забыть о Переправе Д'Меты. Несчастные жители...
Нэв: Если и происходит где-то далеко, слухи об этом дойдут до нас не сразу.
Беллара: Нэв!
Нэв: Что? Если отрицать эту возможность, мы можем что-то упустить.
Беллара: Я хочу помочь, но всё кажется... таким масштабным.
-4-
Беллара: Это так увлекательно, правда? Я в восторге.
Нэв: Не понимаю, о чём ты сейчас.
Беллара: Ох, да просто... обо всём. О том. что мы делаем, что узнаём. О Маяке.
Нэв: Учитывая, во что мы ввязались, лучше б всего этого было поменьше.
5-
Нэв: Старые истории об Ужасном Волке. О Соласе. Как думаешь, все ли из них про него?
Беллара: В каком смысле?
Нэв: Возможно, большинство историй действительно о нём. Но со временем правда искажается. А прошло уже много веков.Иногда удобнее повесить всё на кого-то другого. Или присвоить себе чужие заслуги.
Беллара: Хм. Конечно, он мог лгать. Или вдохновлять на ложь. Это возможно... Только тогда всё становится куда запутаннее.
-6-
Беллара: Я получила письмо от Страйфа и Ирелин.
Нэв: И как поживают Завесные Странники?
Беллара: Хорошо. Заняты и напряжены. Всё как обычно. Они недавно нашли артефакт. Он маленький. И странно гудит. Похоже, единственное, что он делает, — это отпугивает огоньки.
Нэв: Правда? А они не могли бы мне его одолжить?
Беллара: Я могу их спросить!
-7-
Беллара: Как там тот артефакт, который тебе одолжили Завесные Странники?
Нэв: Ты говорила, что он отпугивает огоньки.
Беллара: Так и есть! Я видела, как он работает.
Нэв: Что ж, я положила его себе на стол, и знаешь, что произошло? Ко мне слетелись все огоньки Маяка.
Беллара: Ого! Значит, они заинтересовались этим артефактом так же. как ты. Поразительно. А ты вправду им нравишься.
Нэв: Да уж.
-8-
Беллара: Под полом что-то есть. Прямо перед комнатой с элювианом. Что-то вроде артефакта!
Нэв: И что он делает?
Беллара: Не знаю. Он как-то связан с элювианом. Я бы хотела узнать больше, но для этого мне нужно его передвинуть...
Нэв: Давай лучше не будем ломать зеркало.
Беллара: Скорее всего, оно не сломается. Я так не думаю. Между ними есть связь, хоть и не очевидная. Но ты права. Пусть лучше всё останется на своём месте.
-9-
Беллара: Ладно. Никакого оружия. Но. может, создать какую-то... движущую силу?
Нэв: Ты снова говоришь о Маяке, не так л и?
Беллара: Я просто размышляю вслух! Мы могли бы переместить его куда угодно. Отправиться исследовать Тень или в путешествие.
Нэв: Разве сейчас твоя комната не связана с Маяком физически?
Беллара: Точно! Ты права. Ладно. Тогда буду думать об оружии.
Нэв: Это... лучше? Что-то я уже не уверена.
-10-
Нэв: Ты не брала у меня том по тевинтерской фокальной магии?
Беллара: Брала! И я обязательно тебе его верну. Как только найду его.
-11-
Нэв: Знаешь, однажды у меня была неделя, когда ничего не происходило. Абсолютная скука.
Иногда мне этого не хватает.
Беллара: Правда? Неужели тебе тогда не было. ну... скучно?
Нэв: В этом-то и прелесть: меня тогда заботило только то, что у меня не было забот.
Беллара: Ой! Меня тоже это заботит. Почти всегда, если честно.
-12-
Нэв: Ты знаешь какие-нибудь кунарийские рецепты?
Беллара: Хотела бы знать. Но они известны только поварам-кунари.
Беллара: И, ну... Кунари редко покидают родной дом. Так что шансов изучить их рецепты у меня немного.
Нэв: Жаль. Я как-то пробовала их кухню. Довольно вкусно. Но много приправ — пить потом сильно хочется.
Если Тааш уже завербована:
Нэв: А ты не спрашивала Тааш?
Беллара: Конечно! Но для этого нужно будет много масла. В смысле для жарки.
-13-
Беллара: Здесь столько всего можно делать. И там тоже можно...
Нэв: Не делай всё сразу. Хотя я сама не особо следую собственным советам.
-14-
После возвращения Нэв:
Беллара: Нэв, я... Пока тебя не было, я делала много заметок. О том, что мы делали и кого встречали. Обо всём, что заметила бы ты. Я знаю, как ты любишь заметки. И думала, если ты вернёшься... они пригодятся. Извини. Это...
Нэв: Это замечательно, Белл. Честное слово. Спасибо!
-15-
После разговора о хачапури
Беллара: Как тебе хачапури? Те, которые не загорелись.
Нэв: Истинное наслаждение, Белл.
-16-
После разговора о газетах
Беллара: В общем, в продолжении моего цикла историй... Там всё так мрачно и трагично, и...
Нэв: И где же теперь Рук со своим оптимизмом, когда это так нужно?
Беллара: Там есть намёк на третью часть. Возможно, в ней всё станет лучше.
Нэв: Не хочу тебя огорчать, но в газете написали, что они больше не будут печатать эту историю.
Беллара: Что? Но всё не может закончиться вот так.
Нэв: Типичная судьба для цикла рассказов.
Беллара: Концовка Рука мне нравится больше.
-17-
Нэв: Ну ладно, Белл. Среди продавцов газет в Портовом городе появился слух, что автор твоего цикла рассказов сейчас работает над третьей частью.
Беллара: Правда?
Нэв: Её не будут печатать, это я тебе сразу говорю. Но если мне удастся найти его заметки...
Беллара: Да, пожалуйста! Ох, ничего себе.
Нэв: Что?
Беллара: Получается, ты теперь работаешь над моим делом? Кража авторских заметок.
Нэв: Давай не будем говорить о краже, когда я даже не начала их искать...
-18-
Нэв: Я нашла авторские заметки. Вот третья часть твоего цикла рассказов.
Беллара: Правда? Спасибо! И как всё прошло?
Нэв: Заметки лежали в ящике с фальшивым дном, автора обвинили в убийстве... А ещё он может быть наследником состояния Паулусов.
Беллара: Так это всё же была кража?
Нэв: (Вздыхает) Да, я их украла.
-19-
Беллара: Это не просто заметки! Он написал последнюю главу. И там ещё были рисунки некоторых персонажей.
Нэв: Ну ничего себе. Значит, всё закончилось хорошо.
Беллара: Да! Но только не в истории. Там настоящая трагедия. А вообще — да.
Нэв: И так сойдёт.
-20-
Bellara: I can't believe you found the end to my serial. The poison was inside the ring!
Neve: Glad it worked out.
Bellara: It did! Well, not for the poison drinker. But he'd murdered the neighbor's cat. So for the cats... Anyway, you and Rook had me worried. But it ended happy.
Neve: And when you don't read the sequels, those endings stick.
Bellara: There's a sequel? Have you read it?
Neve: No, but trust me: tragedy sells in Minrathous. More story? Better chance things go sideways.
-21-
Беллара: Ты когда-нибудь задумывалась о том, как пахнет Тень для белки?
Нэв: Нет.
-22-
Беллара: Молоко. Яйца. Сыр. Хлеб. Молоко. Яйца. Сыр. Хлеб.
Нэв: Хочешь пополнить запасы в кладовой?
Беллара: Ага! Повторяю список вслух, чтобы всё запомнить.
Нэв: И это всё, что нам нужно?
Беллара: Некоторым больше ничего и не достанется.
-23-
Нэв: Ты отключилась за завтраком сегодня утром. Тебе не помешало бы немного отдохнуть.
Беллара: Я отдыхала! Немножко. Не меньше часа.
Беллара: Мне пришла в голову мысль. Она превратилась в план. А тут бац — и уже завтрак.
Нэв: Только постарайся не засыпать в опасных местах.
Беллара: Ой! Не переживай. Луканис сварил мне кофе. Всё будет в порядке! Я уверена.
Нэв: Ну что ж. Ты и кофе — сочетание что надо.
-24-
После посещения Тревизо:
Беллара: Интересно, дают ли Вороны уроки. Или просто тренируют ли кого-то. кроме своих.
Нэв: Хочешь изучить их техники?
Беллара: Ой! Нет. Я не об этом. Не хочу быть убийцей. Но узнавать что-то новое всегда хорошо. Даже про то, как убивать.
Нэв: И это ничуть не пугает.
-25-
Беллара: Однажды я встречала Дракона Тени. По крайней мере, я так думаю. В смысле он не говорил, что он им был. Наверное, это правильно. Но я была в этом уверена.
Нэв: Почему?
Беллара: Большинство тевинтерцев высокомерны. Даже те, что кажутся милыми. А он таким не был. И ты похожа на него. Поэтому мне показалось, что это логично.
Нэв: Приму это за комплимент.
-26-
После посещения Оплота Стражей:
Беллара: Антуан поделился со мной составом, который он разработал для огненных стрел. Ему интересно, как они будут вести себя в Тени.
Нэв: Что ж, это уже звучит небезопасно.
Беллара: Думаю, я могла бы испытать их в Маяке. Хотя у Эвки была такая же реакция, как и у тебя.
Нэв: Даже не знаю, с чего бы это.
-27-
Беллара: Воспоминания Соласа очень...
Нэв: Будем надеяться, что они к чему-то нас приведут.
-28-
Беллара: Антуан дал мне ещё одну смесь из тех, что он создал! Мы подумали сравнить её реакцию на Тень с реакцией другой смеси.
Нэв: Если начнётся пожар, ты знаешь, где меня искать.
-29-
После задания «Лес духов»:
Беллара: Когда это произошло в первый раз, я думала, что смогу отпустить Сириана. Но я не смогла. Не по-настоящему. А сейчас... (Горько усмехается) Я не знаю. Не знаю, смогу ли отпустить его.
Нэв: Не сможешь. Нас будят странные вещи, даже спустя года после смерти близких.
Беллара: Теперь я не корю себя за это. Правда. И даже если мысли о нём всегда будут со мной... Теперь мне будет легче. Возможно, всё это просто бессмыслица. В том. что я говорю, есть хоть какой-то смысл?
Нэв: Даже больше, чем ты думаешь.
-30-
Беллара: Нэв. Я просто хотела сказать... То, что ты тогда сделала в Арлатане. Спасибо тебе. Правда. Ты хорошая подруга. Очень, очень!
Нэв: Ты помогла мне так же, как и я тебе. Но всё равно пожалуйста.
Беллара: У меня никогда не было сестры. Но ты... ты мне как сестра. И это много для меня значит.
Нэв: Ты хочешь меня растрогать? Для меня это тоже много значит, Белл. И это взаимно.
-31-
После задания «Осада Вейсхаупта»:
Нэв: Я и раньше слышала об архидемонах, но... не о таких.
Беллара: Честно? После всего того, что я слышала о Г иланнайн. я даже рада, что всё не оказалось ещё хуже. В легендах она кажется милой. Она сотворила галл. И ведёт нас к нашему предназначению. Но если читать между строк, всё это выглядит, ну... Жутковато.
Нэв: Прекрасно.
-32-
Беллара: Выходит, легенды о Гиланнайн... Про сотворение галл. И целебные пруды. Все они были правдивы. Но искажены. Интересно, правдивы ли легенды об Эльгарнане? Очень надеюсь, что нет.
Нэв: Почему?
Беллара: Ну. говорят, что он может передвинуть солнце. И луну тоже. Это звучит нехорошо. По многим причинам.
Нэв: Ох, здорово. Что ж. сильные мира сего часто пугают нас властью, которой на самом деле не обладают. Надеюсь, это наш случай.
Беллара: Надеюсь, что ты права.
-33-
Беллара: Я больше не корю себя, по большей части. Правда. Но иногда я всё ещё мучаюсь вопросами. Он был моим братом. Я просто хочу... (Вздыхает) Почему с семьёй всегда так сложно?
Нэв: Во многих семьях так. Но тебе не в чем винить себя. Ты поддерживала его, когда могла, и стояла на своём, когда это было необходимо. Это лучшее, что ты могла сделать для вас обоих. И он тоже понимал это.
-34-
Беллара: Ты близка со своей семьёй?
Нэв: Не со всеми.
Беллара: Ox.
Нэв: Я общаюсь с теми, кому я не безразлична. Если остальным интересно, как у меня дела, пусть почитают об этом в газетах.
Беллара: Прости. Я не хотела...
Нэв: Всё в порядке. У меня достаточно проблем, но я научилась справляться с ними сама. И иногда можно найти тех, кто тебя поддержит.
-35-
Нэв: Ты опять не спала всю ночь? У тебя глаза постоянно закрываются.
Беллара: Нет! В смысле да. Вроде того. Кажется, я на пороге чего-то важного.
Нэв: Слушай, не мне, конечно, говорить, но даже я иногда сплю. Тебе нужно отдохнуть.
Беллара: Я отдохну. Скоро. Обещаю.
Нэв: Хотелось бы в это верить.
-36-
После задания «Что-то грядёт»:
Беллара: Я говорила с Антуаном и Эвкой. Теперь, когда Лавендел в безопасности, они смогут тщательнее изучать скверну. Я рада, что мы смогли помочь им... И Лавенделу.
Нэв: Суровое местечко... Местным не помешает передышка.
Беллара: Лавендел так напоминает мне Переправу Д'Меты. Я знаю, что спасение деревни не вернёт погибших, но...
Нэв: Это всё равно кое-что значит.
Беллара: Да.
-37-
После разговора о книгах и героях:
Беллара: Нэв, я почти закончила писать следующую часть моего романа. Ты... не против оценить его на досуге? Сможешь честно мне сказать, что о нём думаешь и... э-э...
Нэв: Конечно, Белл. Прочту, когда допишешь.
Беллара: Здорово! Спасибо.
----
-38-
В столовой Маяка:
Беллара: В этой комнате есть что-то такое... Иногда я даже забываю, что нахожусь в Тени. Но в остальное время...
Нэв: Я как-то открыла буфет, а оттуда вылетели десять огоньков с одним из моих перьев.
Беллара: Вот! И я о том же!
-39-
Нэв: Тебе что-то нужно?
Беллара: Тот мягкий козий сыр...
Нэв: Я этим займусь.
Беллара: Правда? Ты можешь его достать?
Нэв: Я знаю одного парня.
-40-
Внутренний двор Маяка:
Беллара: Тебе не снятся странные сны? С тех пор как ты здесь оказалась. Мне вот снится что-то странное. Это из-за Тени? Или Маяка? Или, может, я думаю, что здесь сны должны быть другими. Может, я сама в этом виновата?
Нэв: Если ты ждёшь ответа, у меня его нет.
Беллара: О! Надо начать вести дневники снов!
-41-
После посещения Топей
Беллара: Деревня Лавендел, Топи... Всё совсем как на Переправе Д'Меты... Ну, не всё ещё потеряно. И я хочу помочь.
Нэв: Всем порой нужна лишняя пара рук. Но тут лишь парой не обойтись.
----
39
*****************************
Беллара и Тааш (29)Беллара и Тааш
-1-
Беллара: Слушай, Тааш. Повелители Фортуны. Вы охотники за сокровищами? Верно?
Тааш: Ага.
Беллара: А руины вы тоже обыскиваете? Эльфийские руины?
Тааш: Ага.
Беллара: Понятно. Ладно. Хорошо.
Тааш: Как скажешь.
-2-
Беллара: А те артефакты, которые вы... находите... Вы их продаёте?
Тааш: Некоторые. Остальные достаются Шиву.
Беллара: Кто такой Шив?
Тааш: Эльф. Из долийского клана, с которым мы сотрудничаем.
Беллара: Вы сотрудничаете с кланом?
Тааш: Да. Шив следит, чтобы мы не продавали ничего из того, что ваш народ считает священным.
Беллара: Я... Хм.
-3-
Беллара: Послушай, насчёт Шива... Он осматривает древние эльфийские артефакты, которые вы находите?
Тааш: Да. Он говорит нам. какие вещи нельзя продавать, потому что они — часть вашей культуры. Или потому что могут взорваться.
Беллара: А откуда он это знает?
Тааш: Он... этот. Не помню слово. Как моя мать, но только по эльфийским штукам?
Беллара: Он хранитель долийского клана? И Повелители Фортуны слушают его?
Тааш: Да. Он платит нам за вещи, которые должны оставаться у его народа. Ещё он предупреждает нас о том, какие плитки активируют огненные ловушки, и всё в таком роде.
-4-
Беллара: Вы не такие, как большинство охотников за сокровищами, которых я встречала. Ну, вы, Повелители Фортуны. Удивительно!
Тааш: А. Ты думала, что мы подонки.
Беллара: Нет! Ну... Может, чуть-чуть. Раньше. Но не сейчас. Большинству охотников за сокровищами всё равно. Они тащат всё блестящее и пытаются это загнать. Важно это или нет.
Тааш: Точно. Подонки. Повелителям нравятся сокровища. Но мы поступаем правильно. Шив отсеивает эльфийские вещи, моя мать— кунарийские.
Беллара: Это... на удивление уважительно.
Тааш: Ну и так мы защищаемся от проклятий и прочей фигни.
-6-
Беллара: В том долийском клане, с которым вы сотрудничали, правда был хранитель по имени Шив?
Тааш: У него было полное имя подлиннее. Шибари? Шивара?
Беллара: Шиванас? На эльфийском это значит «верность долгу».
Тааш: Да. Звучит похоже.
Беллара: Так больше похоже на правду. Точнее, на эльфийский. И вы зовёте его Шивом для краткости.
Тааш: И «Ножиком», потому что однажды он ударил венатори ножом в лицо.
Беллара: Ничего себе!
Тааш: Да. В тот вечер он пил за наш счёт.
-7-
Тааш: Эй, Беллара. Помнишь эльфийские энергетические кристаллы, которые мы используем для мостов и дверей? Может, их стоит называть как-то по-эльфийски? Я хочу проявить уважение.
Беллара: О. Ну, название есть. Но не стоит. По-эльфийски они называются джуне'суледин'белланарис'эна'гилан'ласа'ширал...
Тааш: Ого...
Беллара: Обычно мы называем их энергетическими кристаллами.
Тааш: Ещё бы! Даже у кунари таких длинных слов нет.
Беллара. А название ячеек, куда их нужно вставлять, ещё длиннее.
Тааш: Можешь не говорить. Я тебе верю.
-8-
Беллара: Ты никогда не попробовали готовить еду с помощью дыхания огня?
Тааш: Один раз. Котелок расплавился.
Беллара: Ой.
Тааш: И пол на кухне загорелся.
Беллара: Ой-ой.
-9-
Тааш: Слушай. Где ты научилась готовить?
Беллара: Мне пришлось научиться. Всем нам. В смысле всем из моего клана. Зимой, когда с охотой дела идут неважно... научишься готовить из того, что есть.
Тааш: А вы не могли просто купить еду? Мы так делали. Мама не знала, как выращивать овощи.
Беллара: У нас не всегда были деньги. Мы не славимся богатством. И вообще. Даже если у нас были деньги, нам не всегда продавали.
Тааш: Что за дичь.
-10-
Тааш: Мы недавно обсуждали деньги. До меня только недавно дошло, что моё детство прошло в нищете.
Беллара: О? Почему?
Тааш: Моя мама следила за тем, чтобы я не голодали. У нас даже были травы, которые помогали справляться с дыханием огня. Она всегда ела меньше меня. Говорила, что ривейнская пища слишком жирная для неё.
Беллара: Она хотела, чтобы ты были сыты. За себя она не переживала.
Тааш: Да.
-11-
Тааш: Моя мама годами носила одно и то же платье. Пока оно совсем не истиралось. Она говорила, что ей больше ничего не нужно. Я потратили свою долю с первого дела у Повелителей Фортуны на новое платье для неё. Оно было такое блестящее и с ленточками.
Тааш: Она сказала, что это пустая трата денег. Что надо было купить новую обувь для себя.
Беллара: Она по-прежнему переживала о тебе.
Тааш: Тьфу! Тогда у меня впервые появилось золото в кошельке! Почему мне нельзя было порадовать её?
Беллара: Наверное, трудно избавиться от старых привычек. Она хотела знать, что ты ни в чём не нуждаешься.
-12-
Беллара: Что Шатанн делала в праздники? Ну, когда принято дарить подарки.
Тааш: Они её раздражали. В Кун о таких праздниках не знали. Но она всегда мне что-то дарила. Небольшой, но всё же подарок.
Беллара: Нам дарили общие подарки. Обычно ручной работы. И всегда что-то, с чем мы бы играли вместе с Сирианом.
Тааш: Однажды я хотели пару классных кинжалов, как у Антиванских воронов. А она подарила тесаки. Они годились только щепки колоть. Но она помогла мне украсить их верёвками, чтобы получилось «традиционное оружие кунари».
Беллара: Понятно. И ещё вы провели время вместе. Поэтому они так много значат для тебя. Ты из-за этого сейчас используешь топоры?
Тааш: Ну... Хм.
-13-
Беллара: Знаешь, что странно? Ну. не считая нашей нынешней жизни в целом.
Тааш: Что?
Беллара: У нас есть элювиан, который может переместить нас куда угодно. И мы с ним носимся по всему Тедасу, чтобы бороться со злом. Но специи, которые я уже неделю ищу? На это нужно-то всего пять минут. И всё равно на это нет времени. А ведь они вкусные!
-14-
Тааш: Привет. Помнишь, ты говорила, что не можешь заставить себя заняться мелкими делами? Я думали, это у всех так. Это что... ненормально?
Беллара: Ну, для меня нормально. Определённо. Всегда так было. Сложно заниматься мелочами. А вот важными вещами? Не знаю. Наверное, я ими занимаюсь, потому что их просто нужно сделать.
Тааш: Понятно. Важными вещами нельзя не заниматься. А про пустяки легко забыть, если о них не думать. Хм.
-15-
Bellara: I wish I could breathe fire.
Bellara: I don't know. Just feels like the kind of thing that could be useful. You know?
Taash: Sometimes it helps to burn through stuff.
Bellara: I wonder if we could make it go further? Or hotter? How long can you hold your breath?
Taash: Not long. Healers say it's because breathing fire hurts my lungs.
Bellara: Oh. Never mind, then.
-16-
Taash: Dalish food is kind of like my mother's food.
Bellara: Really?
Taash: Not all the way. But both take the leftover bits you didn't use at the last meal and fry them up to make something new.
Bellara: With the clans, it's because food can be scarce sometimes, so you have to find ways to use everything.
Taash: Yeah. My mother could make a handful of vegetables and some rice last a week.
-17-
После задания «Сделка с демоном»
Тааш: Похоже, ты не рада тому, что произошло с твоим братом.
Беллара: Вроде того. Но в то же время и нет. Всё сложно.
Тааш: Ты думала, что он умер. А теперь он жив.
Беллара: Это хорошо. Ну, то, что он не умер. Но это не он. То есть он, но связанный с Анарисом. Раньше было проще. Можно было вспомнить хорошее. А теперь он вернулся, и я должна... не знаю... исправить его?
Тааш: Он жив. Это уже что-то.
Беллара: Надеюсь.
-18-
Тааш: Мне жаль, что у твоего брата в голове эльфийский бог.
Беллара: Вроде того. Спасибо. Извини. Я не должна была никому усложнять этим жизнь.
Тааш: Хватит нести вашедан.
Беллара: Что?
Тааш: Это значит «чепуха».
Беллара: Ладно, о значении я догадалась по контексту. Но почему ты считаешь, что это чепуха?
Тааш: Он твой брат. Твоя семья. Семья может и не так вскружить мозги. У тебя и без того шарики за ролики заехали. Поэтому не пытайся справиться с этим одна. Дай нам помочь с твоим братом.
Беллара: Спасибо. Это... Не знаю, что и сказать. Это очень мило.
Беллара: Хм... «Шарики за ролики»? Это... Хм. Да.
-19-
После задания «Лес Духов»
Тааш: Эй, Беллара. Ты в порядке? Выглядишь расстроенной.
Беллара: Ох. Прости. Я думала о своём брате.
Тааш: Понимаю. Иногда я вижу вещи, которые напоминают мне о маме.
Беллара: Что ты делаешь? Когда вот так накатывает?
Тааш: Хм. Не знаю. Я спрашиваю других, как дела. И потом я уже думаю о них, а не о себе.
Беллара: Ой, прости, Тааш.
Тааш: Ничего. Это приятная боль. По большей части.
-20-
Беллара. Иногда, когда мысли о Сириане не выходят из головы, я люблю вспоминать что-то хорошее про него. Или забавное. Не расскажешь мне что-нибудь забавное о Шатанн?
Тааш: Она ненавидела яблоки.
Беллара: Яблоки?
Taaш: Кожура всегда застревала у неё в зубах. Она весь день пыталась вытащить её. «Эватааш! Что за дурацкий фрукт!»
Беллара: Сириан ненавидел пауков. Боялся их сильнее, чем многие. Однажды при виде здорового паука он залез на дерево.
Тааш: Да?
Беллара: Ага. но на том дереве было их гнездо. Спасаясь от паука, он угодил в паучье логово. Он неделю просидел в лагере.
Тааш: Забавно. И... Спасибо.
Беллара: И тебе.
-21-
После задания «Слова огня»:
Беллара: Так что насчёт той скрижали, которую вы нашли? Что там было написано?
Тааш: (Неуверенно ворчит) Что-то там про врагов. И про смешивание крови с драконами. И что-то про то, чего они боялись. «Всепоглощающая».
Беллара: Впервые слышу такое словосочетание. Может, Архив знает об этом? Надо будет спросить. Как только буду готова снова выслушивать его оскорбления...
-22-
После заданий «Слова огня» и «Сквозь Тени»:
Беллара: Та скрижаль... В ней же что-то говорилось про Всепоглощающую бурю? Прямо перед своей смертью — ну или что там с ним случилось — Анарис что-то говорил про бурю.
Тааш: Хм. Он же был старый. Думаешь, он про это знал?
Беллара: Возможно? Не знаю. Но, думаю, разузнать стоит.
-23-
Беллара: В общем, я тут навела справки. Ну, о Всепоглощающей буре.
Тааш: Что выяснила?
Беллара: Никто ничего не знает. Ни Архив, ни в Кругах. И даже Мирна и Воргот не в курсе.
Тааш: Странно. Казалось бы, хоть одна группа магов должна что-то знать.
Беллара: Да. Будем надеяться, что это окажется просто какой-то страшилкой.
-24-
Тааш: Слушай, Беллара. А почему древние эльфы везде пихали ловушки?
Беллара: Разве? В смысле, ловушки? Какие ловушки?
Тааш: Такие, которые тебя поджигают.
Беллара: А! Это интересно. Всё дело в магии. Всё перепуталось. Изначально эти заклинания, вероятно, даже не предназначались для защиты. Они помогали. Например, показывали карту или чистили обувь. Но этой магии много лет. А тебе — нет. Она не признаёт тебя. Поэтому магия работает только наполовину, а потом — ф-фух!
Тааш: Получается, мне приходится уворачиваться от огненных стрел, потому что старой магии захотелось почистить мне обувь? Дурацкая магия.
-25-
Тааш: А что насчёт эльфийских ловушек, призывающих духов, которые нападают на тебя?
Беллара: В руинах? Ну... это зависит от духов. Иногда энергия от неправильно работающих чар повреждает Завесу и притягивает в наш мир демонов.
Тааш: Серьёзно? (Вздыхает)
Беллара: Почему ты вздыхаешь? Понимаю, это неприятно. Но руны и чары со временем приходят в упадок. Эльфы старались как могли.
Тааш: Не в этом дело. Просто... Мне казалось, что это испытание. И эльфы оставили ловушки, чтобы проверить нас. Чтобы их вещи доставались только лучшим. А это всего лишь сломанная магия.
Беллара: Ну а как же крутящиеся клинки? Это самые что ни на есть ловушки!
Тааш: А. Ну ладно.
-26-
Беллара: Тааш, если тебе интересны ловушки... Есть одно место. Горнило Андруил.
Тааш: Да?
Беллара: Да! Это очень древнее место. Времён Элвенана. Это полоса испытаний для охотников, что желают завладеть лучшим оружием.
(пропущена строка?)
Тааш: И это настоящие ловушки? Не просроченная магия?
Беллара: Их смастерили жрецы Андруил, чтобы испытать величайших воинов Арлатана! Много лет назад на моих глазах туда зашёл один охотник. Прошла пара минут, вспышка, и его горящая башка вылетела обратно.
Тааш: Ладно. Да. Звучит здорово.
-27-
Тааш: Беллара, слушай. Я хотели узнать у тебя кое-что про готовку.
Беллара: Конечно! Погоди. Что-то не так было с последним блюдом? Я всё думала: «Какой-то странный запах у этого сыра». А потом подумала: «Может, он и должен так странно пахнуть»...
Тааш: Не. Это орлесианский сыр. Он всегда так пахнет. Вопрос не в этом. Как ты приготовила ту жареную штуку? Было вкусно. Мне казалось, что у нас остались только овощи.
Беллара: О! Приготовить можно что угодно, если знать как. Нужен лишь творческий подход. И хорошие специи.
-28-
Внутренний двор Маяка
Беллара: Тебя не пугает магия?
Тааш: He-а. В Ривейне к магии нормально относятся.
Тааш: Было бы неплохо научить тамошних духов сохранять еду свежей. Меньше бы дохлой рыбой воняло.
-29-
Внутренний двор Маяка
Тааш: Говорят, иногда эльфы видят всякие магические штуки по-другому. Каким ты видишь небо?
Беллара: Оно, э-э... Яркое? Даже не знаю, как это описать.
Тааш: Хм. Может, так же.
29
*****************************
Беллара и Хардинг (36)Беллара и Хардинг
-1-
Хардинг: Где ты так научилась чинить элювианы?
Беллара: О, мне просто пришлось научиться. Вот выпустишь случайно на волю демонов или разозлишь диких зверей из-за магии пару раз, и быстро многому научишься.
Хардинг: А-а-а.
-2-
Беллара: Ты уже встречалась с Ирелин и Страйфом, да?
Хардинг: Тогда я была с Варриком. Мы шли через Арлатанский лес, когда искали Соласа, Страйф и Ирелин помогли нам пройти через Тень.
Беллара: О, я слышала. Пространственные аномалии и временные петли! Жаль, что я этого не застала.
Хардинг: Варрик был жутко недоволен! Он ненавидит походы на природу. А когда «природа» ещё и вверх ногами, потеряна во времени и тебя донимают духи, принявшие твой облик? Что ж...
Беллара: (Смеётся) Думаю, это никому не понравится.
-3-
Беллара: Нитка, я тут думала об одной старой эльфийской колыбельной. В ней поётся так: «Ир са тел'нал, Митал лас ма тенерас»...
Хардинг: Ты сказала «изатунолл»?
Беллара: Нет! Но прозвучало похоже, не правда ли? Я так и думала, что ты заметишь.
Хардинг: Это же на эльфийском. Что это значит?
Беллара: Мы точно не знаем. Это древняя колыбельная на древнем языке. Но думаю, что «Ир са тел'нал» может означать «я пуст, заполнен ничем». Не знаю, почему я заговорила об этом. Просто вдруг пришло в голову.
-4-
Хардинг: Беллара,а что если «Ир са тел'нал» — это не эльфийский, а просто неправильное произношение слова «изатунолл»? Возможно, эльфы знали, что оно как-то связано с титанами, и пытались его записать...
Беллара: ...но у них не очень хорошо получилось. И со временем звук исказился. Это гениально. В колыбельной полно слов, не имеющих смысла на эльфийском. Если это... (Ахает) Надо взглянуть на неё ещё раз!
-5-
Беллара: Я нашла в колыбельной ещё одну строчку, которая могла быть на гномьем, а затем все стали думать, что это непонятный эльфийский.
Хардинг: Ого! Рассказывай!
Беллара: «Ир сан а эмма». На эльфийском это может означать «внутри всё пусто». Но что если на самом деле это слово «исана»?
Хардинг: То есть "лириум" на гномьем?
Беллара: Разве лириум не кровь титанов? В следующей строчке говорится об эльфийских богах. «Ваш лириум приносит величие богам». Они и правда использовали лириум. Мы точно это знаем.
Хардинг: Ого.
Беллара: Это не тяжело для тебя? Я могу прекратить, если хочешь.
Хардинг: Продолжай! Мне очень интересно.
-6-
Хардинг: А многие эльфийские руины могут вот так парить в воздухе? В жизни ничего подобного
не видела. А я весь Тедас обошла. Несколько раз.
Беллара: Это началось недавно. Ритуал Соласа что-то изменил. Я знаю эльфа, который разбил лагерь в руинах. И вот, когда он проснулся, оказалось, что развалины поднялись в небеса.
Хардинг: И как он оттуда спустился?
Беллара: А никак! Было слишком высоко. Но мы передали ему еду и воду.
Хардинг: А. Спасибо, теперь это будет мне сниться в кошмарах.
-7-
Хардинг Я не ожидала увидеть Морриган в компании Завесных Странников.
Беллара: Она появляется время от времени. Иногда с новостями, а иногда с предостережениями.
Хардинг: Очень на неё похоже.
Беллара: Некоторые Странники уверены, что она приглядывает за нами. В облике вороны. А однажды она спикировала вниз, чтобы спасти пару Завесных Странников от разъярённого демона.
Беллара: В виде паука. Здоровенного! Размером с повозку.
Хардинг: Да уж, я бы предпочла, чтобы паук размером с повозку сражался на моей стороне.
-8-
Беллара: Я читала о том, как трудно ориентироваться при дворе Орлея. Ну, в социальном плане. А Морриган кажется такой свободной в лесу, что даже сложно представить её во дворце.
Хардинг: Ну, там она не приняла вид паука размером с повозку — возможно, это помогло ей вписаться.
Беллара: (Хихикает)
Хардинг: Знаешь, даже в виде паука она была бы там не самой ядовитой особой.
-9-
Беллара: Почему все зовут тебя Хардинг, а не Нитка? Так принято в Ферелдене?
Хардинг: Нет. Я, скорее, исключение. Шартер звала меня разведчицей Хардинг, от неё всё и пошло.
Беллара: Хм. Но ведь я могу называть тебя Ниткой, верно? Это очень хорошее имя. И необычное. По-хорошему необычное. О-о, или необычайно хорошее! Одно из двух. Или и то, и другое.
Хардинг: (Усмехается) Конечно, можешь звать меня Ниткой.
Беллара: Отлично. Я просто хотела убедиться, что оно тебя не раздражает.
-10-
Беллара: Я правильно тебя поняла? Ты была в Халамширале? В Зимнем дворце?
Хардинг: Только один вечер! И видела в основном лишь сады и конюшни.
Беллара: О, наверное, было просто невероятно.
Хардинг: Сады? Да. Конюшни? Ну-у. Все конюшни пахнут одинаково.
-11-
Беллара: В Ферелдене ведь живёт несколько долийских кланов, да? Кажется, клан Нувенис. А, и, возможно, Сабре.
Хардинг: О да! Эльфы из клана Сабре иногда приходили торговать в мою деревню. Моя мама приводила меня посмотреть на их галл.
Беллара: И если тебе от них что-то нужно, лучше проявить к ним... галантность.
Хардинг: (Вздыхает)
Беллара: Ну ты поняла? Галантность, от слова «галла».
Хардинг: Беллара, хватит.
-12-
Хардинг: Знаешь. Завесные Странники могли бы помочь нам, когда Инквизиция только появилась.
Беллара: Из-за Бреши, да? Но тогда нас ещё не было.
Хардинг: Кстати, почему «Завесные Странники»?
Беллара: Потому что именно этим мы и занимаемся. Мы странствуем через Завесу. Мы могли бы придумать название на эльфийском. Получилось бы четырнадцать слогов с двенадцатью апострофами. У кого будет на это время? Лучше заниматься аномалиями в Завесе.
-13-
Беллара: Я тебе уже рассказывала про ногастое дерево? То есть у него были ноги. И я не про корни. Его ветки выглядели как ноги. Большие. Со ступнями, коленями и прочим.
Хардинг: Чего?
Беллара: Ну, иногда Завеса бывает совсем тонкой. И тогда реальные вещи начинают выглядеть как вещи из Тени. Мы старались избегать этого дерева. А потом Страйф начал надевать на него носки.
Хардинг: Я бы лучше надела перчатки.
Беллара: Он хотел, чтобы дерево выглядело менее жутким.
-14-
Беллара: Так что означает «изатунолл»?
Хардинг: Это слово, которое обозначает чувство. Или идею? Как счастье или надежда. Или любовь. Ты можешь объяснить любовь?
Беллара: Конечно, могу. Но на это мне потребуется время. Много времени. И, возможно, парочка схем.
Хардинг: «Изатунолл» просто описывает чувство единства титанов. Единства, несмотря на то, что они разные.
-15-
Беллара: Каким он был? В смысле, до всего этого.
Хардинг: Каким был кто?
Беллара: Ой, прости! Солас. Вы же с ним были в Инквизиции.
Хардинг: Мы редко пересекались. Я была разведчицей, а он был... Ну, Соласом. Почти таким же, как и сейчас. Но он был милым. Я и подумать не могла, что он такое замышляет.
-16-
Беллара: А если бы ты узнала, что Солас был... Фен'Харелом? Как бы ты поступила?
Хардинг: Это сложный вопрос.
Беллара: Это он во всём виноват. Ну, по большей части. Так что?.. Ты бы его остановила? В смысле, любым способом.
Хардинг: Честно? Не знаю. Я тоже иногда думаю об этом.
-17-
Хардинг: Я тут подумала о Соласе и о том, что мы могли его остановить.
Беллара: Ой... Извини. Я не хотела, чтобы ты зацикливалась на этом.
Хардинг: Нет, ты задала хороший вопрос! И я думаю... Думаю, что не остановила бы его, даже если бы всё знала. Сейчас он злодей, но тогда он помогал спасти мир. Нельзя убивать людей за то, кем они могут стать, понимаешь?
Беллара: Все могут измениться. Иногда к лучшему, а иногда... Нет.
Хардинг: Да. Ты всё верно поняла.
-18-
Хардинг: А ты бы поддержала Соласа? В конце концов, он же хочет возродить эльфов.
Беллара: И при этом погубить кучу народа. К тому же он хочет вернуть своих эльфов. Не таких, как я. Вот ты бы хотела, чтобы вернулись титаны, если при этом погибнут все, кого ты знаешь?
Хардинг: Нет. Конечно нет.
Беллара: Именно. Мир может быть несовершенен, но нельзя просто стереть его, чтобы начать всё заново. Нельзя, если это означает гибель других.
-19-
Беллара: Откуда ты буквально всех знаешь?
Хардинг: Да не знаю я буквально всех!
Беллара: Почти всех! Каждый раз, когда мы кого-то встречаем, вы оказываетесь знакомы. Морриган, Вороны, Стражи, та дама из Церкви в большой шляпе... Не говоря уже о самом Ужасном Волке!
Хардинг: Разве это «все»? Ты и десяти человек не назвала!
Беллара: Как по мне, это просто куча народу!
-20-
Хардинг: О, Беллара! В следующий раз, когда будешь переставлять мебель, дай мне знать!
Беллара: Что? Но я ничего не переставляла. Во всяком случае с переезда.
Хардинг: Но я слышала звон и кряхтение... Я собиралась пойти посмотреть, что происходит, но шум прекратился.
Беллара: О, точно. Я тренировалась. Точнее, пыталась. Но у меня в комнате всё такое громоздкое! Или слишком лёгкое.
Хардинг: Дать тебе камней? Они не особо удобные, но зато мы сможем подобрать подходящие веса!
Беллара: Спасибо! Это будет очень кстати.
-21-
Хардинг: Как идут твои тренировки?
Беллара: Ну... Неплохо. Только с большими камнями пока не получается. Что бы я ни делала.
Хардинг: Сила важна, но не стоит забывать о технике. Тебе показать?
Беллара: Конечно. Это было бы здорово! С меня будет должок. Большой.
Хардинг: Нет уж, это я у тебя в долгу! С тех пор как вы с Луканисом начали готовить, еда стала намного лучше! И, скорее всего, безопаснее.
-22-
После вербовки Тааш:
Беллара: О! Хардинг! Ты это видела? Сегодня мне удалось поднять большие камни!
Хардинг: Мои советы помогли?
Беллара: А то! И совет Тааш тоже.
Хардинг: Совет Тааш?
Беллара: «Разозлись на камни. И кричи на них. когда пытаешься их поднять».
Хардинг Ага. Очень в духе Тааш.
-23-
После задания «Сердце титана»
Беллара: Каково это? Иметь связь с другими гномами.
Хардинг: Если я сконцентрируюсь, я могу их почувствовать. Иногда даже знаю, где они находятся. Это почти как почесать нос, не глядя в зеркало.
Беллара: Наверное, это сильно отвлекает.
Хардинг: Твой нос тебя сильно отвлекает?
Беллара: Не очень. Только если он не забит пыльцой.
Хардинг: Вот и ответ.
-24-
После просмотра сожалений Соласа:
Беллара: Ир са тел'нал, Митал лас ма тенерас. Мы думали, это значит «Митал посылает вам сны». Но это не так. Это значит «Митал забрала у вас сон». «Изатунолл. Митал забрала у вас сон. Ваш лириум приносит величие нашим богам. Маленькие гномы. Солнце никогда не будет вашим. Никогда». Вот так. Вот что это значило. Они знали.
Хардинг: А потом забыли.
Беллара: Мы не позволим им забыть на этот раз.
-25-
Беллара: Нитка, мне жаль. За то, что эльфы сделали с титанами.
Хардинг: Ты не твои предки. Не больше, чем я титан. Возможно, всё сложилось бы лучше, если бы они не сражались. Но мы этого не знаем. Но я сейчас здесь, и ты сейчас здесь. И лучшее, что мы можем сделать, — это извлечь урок из прошлого.
Беллара: Наверное. Но эльфийские боги всё равно те ещё негодяи.
Хардинг: С этим спорить не буду.
-26-
Беллара: Нитка, ты же росла среди людей, да? Ты веришь в Создателя?
Хардинг: Если честно, я уже не знаю. Но, как по мне, равнодушный бог ненамного лучше злого.
-27-
После задания «Сделка с демоном»
Хардинг: Не знаю, чем тебе помочь.
Беллара: Всё в порядке. Э-э... погоди, ты о чём?
Хардинг: О твоём брате. О том, что он вернулся, но на стороне плохих ребят. Я бы сказала, что «знаю, каково это», вот только это не так.
Беллара: Ой. Спасибо.
Хардинг: Если захочешь поговорить, я готова выслушать. Хорошо?
Беллара: Хорошо.
-28-
После разговора Рука и Беллары об историях и героях:
Хардинг: Поделись подробностями о своём рассказе. О том, что ты сейчас пишешь.
Беллара: О. В нём нет ничего особенного.
Хардинг: И всё же. Мне интересно. Расскажи. Во всех подробностях.
Беллара: Спасибо, Нитка.
Хардинг: За что?
Беллара: За то, что пытаешься подбодрить меня.
-29-
Хардинг: Как ты вообще держишься? После всего, что произошло с твоим братом?
Беллара: Я в порядке. Думала, будет намного хуже.
Беллара: Сириан умер, делая то, что правильно. Это грустно. И я буду скучать.
Хардинг: Понимаю. Он был твоей семьёй.
Беллара: Точно. Но в этот раз я смогла с ним попрощаться.
-30-
Беллара: Эльгарнан — чудовище! Он не просто говорит. Он принуждает. Пытается повлиять на твоё поведение.
Хардинг: Чудесно. Значит, он умеет подчинять людей словами?
Беллара: Только тех, кто слаб разумом. У нас таких нет. К счастью.
Хардинг: О да. И правда.
-31-
После задания «Вечный гимн»
Хардинг: Знаешь, мне удалось ненадолго создать связь между мной, Сталгардом и Даррой в нашу последнюю встречу. Я даже не знаю, как у меня это получилось и что это значило.
Беллара: Может, тебе только предстоит это понять? Когда Солас создал Завесу, мой народ изменился. А когда мы узнали, кто такие эванурисы, то стали по-другому относиться к себе. Мы можем жалеть о том, что произошло, но этого не изменишь. И нам нужно решить, что это значит и как с этим жить. Может, в каком-то роде это освобождение? Я не знаю, к чему веду. Прости.
Хардинг: Кажется, я тебя поняла. Спасибо, Беллара.
-32-
После задания «Что-то грядёт»
Беллара: Знаешь, я всегда считала, что на земле, которую поразила скверна, больше не вырастет ничего живого. Однако в Хоссберге снова распустились цветы.
Хардинг: А, так вот почему ты улыбаешься!
Беллара: Просто это даёт мне надежду... На жизнь и всё такое. Сразу думается, что даже когда всё летит в тартарары, это не конец. И нам не стоит опускать руки. Природа никогда не сдаётся.
Хардинг: Моя мама говорит, что путь всегда можно найти. Даже если его придётся раскапывать.
Беллара: О! Отлично сказано. Надо будет запомнить. Твоя мама очень умна.
-33-
Если у Рука роман с Белларой:
Harding: Romance looks good on you.
Bellara: Oh, no! I thought I washed up!
Harding: Bellara!
Bellara: I was so careful! Did I miss a spot?
Harding: Bellara, no! I was just... trying to be nice!
-34-
Если у Рука роман с Хардинг:
Bellara: I heard about you and Rook! Congratulations!
Bellara: I have some questions for you. You know. Whenever you've got a minute.
Harding: Uhh. What kind of questions, exactly?
Bellara: Oh! Not questions about that. I know all about that.
Bellara: Just, you know. General romance questions. For my stories.
Harding: Oh, okay. That, I can do.
Bellara: Oh! Oh, no. (Nervous laughter)
-35-
Внутренний двор Маяка:
Беллара: Эй, Нитка, ты в порядке?
Хардинг: Здесь между мной и Тенью ничего нет. Это как стоять на возвышенности, только хуже. У неё просто нет конца. Такое ощущение, что, если шагнуть с края, будешь падать вечно.
Беллара: Хочешь верёвку? Мы можем обвязать тебя верёвкой. Чтобы ты чувствовала себя в безопасности.
-36-
Столовая Маяка:
Беллара: Правда, можно многое узнать о других? По тому, что они едят.
Хардинг: Ты про Соласа и его приятелей? О том, что они тут оставили?
Беллара: Ага. Всё это... не так уж отличается. В смысле, от того, что едим мы. Сама не знаю, почему я думала иначе.
*****************************
Беллара и Эммрик (40)Беллара и Эммрик
1. Беллара: Даже не верится. Мы встретились! После всех тех писем. Это такая честь, профессор. Эммрик. Э-э-э... Как мне стоит к вам обращаться? Ну, вы же столько всего совершили... Будет странно называть вас просто «Эммрик».
Эммрик: Прошу вас, просто «Эммрик» будет достаточно. В конце концов, мы же не на занятиях. Здесь полно неожиданностей!
Беллара: Хорошо! Эммрик. Ладно. Возможно, я буду говорить «профессор Эммрик». Иногда.
2. Беллара: Скажите, а у Манфреда есть. Ну... чувства и мысли, как у нас?
Эммрик: Его способности к самовыражению ограничены, но он осведомлён о своём окружении так же хорошо, как мы с вами. В определённой степени.
3. Беллара: О, профессор Эммрик, вы помните ту странную часть Маяка?
Эммрик: Кристаллическую защиту, которая создаёт короткий путь к астролябии?
Беллара: Именно! Кажется, я поняла, что это... (Зевает) О, простите.
Эммрик: Всё в порядке. Заработались допоздна?
Беллара: Немного. Потом отосплюсь.
4. Эммрик: Беллара, у вас есть бронзовый подсвечник в форме фенека?
Беллара: Да! Вы его видели?
Эммрик: Я нашёл его в библиотеке. Не припомню, чтобы он был там, когда я отходил ко сну.
Беллара: О, я просто кое-что искала. Перед сном. И слегка припозднилась
Эммрик: Если у вас не получается отдыхать в Маяке...
Беллара: Спасибо, профессор, но я... (Зевает) Я в порядке!
5. Эммрик: Я взглянул на духа архива, которого вы нашли.
Беллара: И что вы о нём думаете, профессор?
Эммрик: Это просто произведение искусства.
Беллара: Правда?
Эммрик: Сосредоточить такой объём знаний в стабильной вибрации, спрятанной в Тени? Великолепно.
Если Рук не разговаривал с духом Архива:
Беллара: Я бы хотела заполучить все эти знания.
Эммрик: Беллара, вам нужно лишь немного больше времени.
Если Рук не разговаривал с духом Архива:
Эммрик: Хотя тон оставляет желать лучшего.
Беллара: Мне надоело слышать слово «Анарис».
6. Беллара: Профессор Эммрик. У меня вопрос. О нежити.
Эммрик: Конечно! О чём вы хотите узнать? О ритуале перехода в небытие? О заклинаниях переселения душ?
Беллара: О призраках. То есть я хочу побольше узнать о призраках.
Эммрик: Вы имеете в виду... духов? Созданий Тени? Думаю, вы сами уже всё о них знаете.
Беллара: Нет, я имею в виду... призраков. Тех, что воют и скидывают вещи.
Эммрик: (Вздыхает) Молодые маги всегда сначала задают сложные вопросы.
7. Беллара: Я думала об этом. Но я не понимаю, почему они сложные?
Эммрик: Прошу прощения?
Беллара: А! Призраки. Мы о них говорили раньше.
Эммрик: Существует две основные теории. Что призраки — это или вернувшиеся души смертных... Или просто эхо, оставленное нечеловеческими духами.
Беллара: А что вы можете сказать о призраках, которые сбрасывают вещи с полок? Или пишут кровью на стене?
Эммрик: Создатель! Вы такое видели? / Пишут... вы это прочли не в тех ли романах, которые так нравятся Хардинг?
Беллара: А! Нет, я не видела. Но я читала о таком. В циклах историй. / О, да! Мы с ней постоянно ими обмениваемся.
Эммрик: (Вздыхает) А-а-а.
8. Эммрик: Беллара, если вас интересует нежить, я могу организовать вам экскурсию.
Беллара: Чтобы увидеть призраков?
Эммрик: Гораздо лучше! В глубинах Некрополя обитают разные, единственные в своём роде сущности. С чего же начать? С Долины молчания? С Моста покойников? Ах, но там же недавно всё заволокло туманом кошмара.
Если Рук Дозорный:
Рук: Нам надо когда -нибудь рассеять его.
Если Рук из остальных фракций:
Беллара: Давайте подождём, пока он не рассеется. Я раздобуду новые тетради!
9. Беллара: Получается, с призраками всё сложно. А что насчёт вампиров?
Эммрик: А... Вот в историях про вампиров чуть больше правды.
Беллара: Неужели? Так вампиры существуют? То есть они правда существуют?
Эммрик: Видите ли, когда демон голода вселяется в труп, одержимое чудовище испытывает жажду крови.
Беллара: A а. Понятно. Об этом я знала.
Эммрик: Мне кажется или вы разочарованы?
Беллара: Немного. Вроде того. А эти одержимые могут превращаться в летучих мышей?
10. Эммрик: Беллара, я недавно разговаривал с Нэв. До неё действительно доходили слухи о тварях, которые по описанию похожи на ваших вампиров из художественной литературы.
Беллара: Правда? Где? Как?
Эммрик: Некоторые тевинтерские магистры, очевидно, пытались вступить в связь с демонами голода. Это наделяло их необъятной силой, но вместе с тем и неутолимой жаждой крови.
Беллара: Это невероятно! И очень-очень плохо. Разумеется.
Беллара: Не терпится расспросить Нэв!
11. Беллара: В общем. Нэв сказала: «Если верить слухам, ни к чему хорошему это не приведёт». Я про вампиров. В Минратоусе. Я думаю, мы должны это доказать. Мы можем их выманить. Посмотрим, что получится! Ну, когда появится возможность.
Эммрик: Это может вызвать переполох. В Минратоусе очень _снисходительно_ относятся к магическим отклонениям. Но опять же, Даврин постоянно предлагает сделать что-то подобное.
Беллара: О-о-о! Групповая экскурсия!
12. Беллара: Никак не могу привыкнуть. Ну, к древней эльфийской магии.
Эммрик: Почему же?
Беллара: Она кажется странной. Непохожей на другую магию.
Эммрик: Она определённо сильнее большей части того, к чему мы привыкли.
Беллара: Возможно. Немного. Но дело не только в этом. Она кажется почти что холодной.
Эммрик: Интересно. Это ощущение исходит снаружи?
Беллара: Нет, холод идёт изнутри.
13. Эммрик: Я понял, что вы имели в виду, назвав древнюю эльфийскую магию «холодной». Беллара.
Беллара: Правда? Я даже не уверена, что сама поняла.
Эммрик: При проведении ритуалов Дозорные полагаются на совершенно другую магию.
Эммрик: Она более... спокойная по сравнению с той магией, с помощью которой управляют камнями или призывают молнию. Она ожидает.
Беллара: Не думаю, что мне это по душе. То, что магия просто... ждёт меня.
Эммрик: Возможно. Но на этом строится большая часть нашей работы.
14. Беллара: Может, правильнее было бы говорить «охватывание».
Эммрик: О чём?
Беллара: О древней эльфийской магии. О которой мы говорили. Каждый раз, когда я использую один из артефактов... Он пробуждает меня. Меня словно окатывает из ведра с холодной водой. Только не холодной. Интересно, почему так?
Эммрик: Вся магия соприкасается с Тенью. Возможно, древние эльфы использовали что-то , что мы утратили.
15. Беллара: Помните, что вы говорили о древней эльфийской магии? Про то, как она соприкасается с Тенью. Думаю, вы правы.
Эммрик: Вы что-то узнали?
Беллара: Ну, э-э-э. Только не злитесь. Я вышла за пузырь, который окружает Маяк.
Эммрик: Беллара! Это было весьма опрометчиво.
Беллара: Знаю! Но мне ничего не угрожало. Почти. Так или иначе, когда я вышла... Я ощутила это. Что-то похожее на эльфийскую магию.
Эммрик: Древняя эльфийская магия исходит из глубин Тени? Невероятно. Количество магии, которое вы можете обуздать...
Беллара: Это многое объясняет. И как они сделали то, что сделали.
16. Беллара: Профессор, я вам уже рассказывала? Помните артефакт, который измеряет фоновую магию? Я его починила.
Эммрик: Я никогда не смогу понять, как вы разбираетесь во всех этих крошечных шестерёнках.
17. Беллара: Профессор, вы не поверите, что я вчера нашла в Маяке!
Эммрик: Расскажите.
Беллара: Ящик с колёсиками внутри, маленькими, как... как пшеничные зёрна! Если мы соединим их и запустим артефакт заново, он... что-то сделает. Только не знаю что. Но надо попробовать!
Эммрик: Это одно из тех устройств со всякими жезлами и рычагами, что вы собрали?
Беллара: Их так много. Жду не дождусь!
18. Эммрик: Беллара, мне жаль, что я не смог помочь вам больше с этим эльфийским артефактом.
Беллара: Но, профессор, вы помогли мне разобраться с главными чарами.
Эммрик: О. даже ребёнок смог бы переплести тонкие самоцельные узы! Меня ставит в тупик внутренний механизм артефакта.
Беллара: Так, в коробке полно маленьких деталей, но если разбить их на группы по три...
Эммрик: Я попробую.
19. Беллара: Магические артефакты Дозора Скорби сильно отличаются от древнеэльфийских?
Эммрик: Эльфийские артефакты могущественны, но я заметил в их магии некоторую жёсткость. Мы утратили некоторые из величайших своих сокровищ. Череп Сабинара, Ключ мёртвых сновидцев, Венец луны...
Беллара: Это так грустно. А ваши артефакты издают странное жужжание?
Эммрик: Вы про то эльфийское устройство со множеством деталей?
Беллара: Там как будто завелась невидимая пчела!
20. Беллара: Профессор, я работала над тем эльфийским артефактом в форме коробочки...
Эммрик: Самостоятельно?
Беллара: Нет. Со мной был Страйф! В общем, я думала, что столь сложное устройство использовали для управления энергией или гравитацией или для направления Тени...
Эммрик И что же он делает?
Беллара: Это... это музыкальная шкатулка!
Эммрик (Подавленный смешок). Как безобидно!
Рук: А что же Страйф?
Беллара: Он смеялся до слёз.
21. Беллара: Знаете что? Я даже рада, что-то т эльфийский артефакт оказался музыкальной шкатулкой.
Эммрик: M м?
Беллара: Это так... мило. Порой легко забыть, что в основном древние эльфы были обычными людьми, а не жуткими богами. И именно эти обычные люди первыми пытались остановить Эльгарнана и Гиланнайн.
Эммрик: Эта древняя битва подарила нам немного времени.
Беллара: Да. И я не собираюсь тратить его зря.
22. Эммрик: Любопытно, возвёл ли Солас Маяк самостоятельно?
Беллара: Жаль, что мы не можем спросить.
Эммрик: Думаю, это к лучшему.
Беллара: Да, нельзя доверять богу обмана!
Эммрик Согласен.
Беллара: Именно.
Эммрик: М-м-м. Хотя теоретически, если бы кто-то оказался в том же положении, что и Рук...
Беллара: У меня бы было столько вопросов об Арлатане!
Эммрик: Я был бы рад и пяти минутам, чтобы расспросить Соласа по поводу Завесы!
23. Эммрик: Беллара, расскажите, как вас обучали магии в молодости?
Беллара: Хранительница моего клана научила меня основам.
Эммрик: А после этого?
Беллара: Я многое пробовала и пыталась понять, что сработает, а что нет. А потом я встретилась с Завесными Странниками. И читала книги. Когда находила их.
Эммрик: Мне нужно представить вас нашему главному библиотекарю.
Беллара: Правда? Спасибо!
Эммрик Он отличный малый. Немного нелюдимый, но Одрик многое пережил после смерти.
Беллара: Ой. Я запомню, что не стоит спрашивать его об этом.
24. Эммрик: Беллара. вы не думали вступить в официальный магический орден?
Беллара: Ой. Не знаю. А я могу?
Эммрик: Дозор Скорби готов рассмотреть вашу кандидатуру.
Рук Дозорный: Это правда. Мы готовы.
Беллара: Спасибо, профессор, правда. (Ой, спасибо, Рук, профессор!) Но Завесные Странники нуждаются во мне. Арлатан — странное и опасное место. Очень и очень опасное. Но это мой дом.
Эммрик: Я так и подумал. Если вы передумаете, наше предложение останется в силе.
25. Беллара: Дозорные так много работают с духами. Но никто из вас, кажется, не одержим.
Эммрик: Нас оберегает защита Большого некрополя, хотя именно она и привлекает духов. Когда мы даём им тела, мы предлагаем им мирное существование без необходимости овладевать живыми людьми.
Беллара: Значит, среди вас никогда не было одержимых?
Эммрик: О нет. Первым делом Дозорных обучают защитным заклинаниям. Злые духи никогда не прекращают поиски.
26. Беллара: Большой некрополь насквозь пропитан магией, но она такая... Аккуратная? Тихая?
Эммрик: Не похожая на заклинания в Арлатане?
Беллара: Ага. Это впечатляет, профессор. Здесь мне ещё ни разу не попадалась временная петля.
Эммрик: В лесу такое часто происходит?
Беллара: Страйф и Ирелин могут рассказать пару историй.
27. Если Рук-Дозорный?
Эммрик: Интересно, смотрели ли мы... нет.
Беллара: Простите, профессор?
Эммрик: О. я про Некрополь. Судя по всему, мы потеряли одну из комнат.
Рук: Большинство из них находится рано или поздно.
Эммрик: На этот раз. Рук. на её месте осталась полость. В Некрополе не остаётся пустых мест после перестановки. Что-то не так...
28. Emmrich: Are you interested in alchemy, then, Bellara? It's a fine hobby for any young mage!
Bellara: Not really. I just need something that can dissolve copper.
Bellara: Oh, um, but I'm sure alchemy's fun!
Emmrich: Ah, those happy hours testing acids in the mortuary chambers.
29. После просмотра сожалений Соласа:
Беллара: Итак...
Эммрик: Да, так и есть.
Беллара: Эльфы произошли от духов!
Эммрик: Удивительное открытие о том, что случилось тысячи лет назад!
Беллара: Я спросила у Даврина, что он думает об этом, а он лишь пожал плечами!
Эммрик: (Цокает) Это в его стиле!
30. Беллара: Как вы думаете, а другие духи смогут когда-нибудь стать эльфами?
Эммрик: Наш мир меняется от эпохи к эпохе, и обитатели Тени меняются вместе с ним. Полагаю, они выглядели бы слегка иначе.
Беллара: То есть не будет, скажем, эльфов с крыльями? Как у птиц или летучих мышей?
Эммрик: Думаю, это маловероятно.
31. Эммрик: Должен отметить: на протяжении веков выдвигалось множество теорий, но никто не
считал вероятной версию, что «древние эльфы произошли от духов».
Беллара: Погодите, Дозор Скорби знал об этом?
Эммрик: Вовсе нет. То было лишь одно предположение из тысяч, причём далеко не самое
заслуживающее доверия.
Рук-Дозорный: Вот уж точно.
Беллара: Вы могли бы написать об этом статью для Дозора. (Охает) Или, может, мы напишем её вместе?
Эммрик: Какая чудесная идея! Правда, боюсь, у нас могут возникнуть трудности с цитированием источников.
Беллара: Верно. Думаю, формально воспоминания Соласа можно считать дневником?
32. Беллара: Профессор. То есть Эммрик. У вас всё в порядке?
Беллара. То есть, скорее всего, в порядке. Простоя, знаете... Вы как будто потеряны.
Беллара: Извините. Наверное, это было грубо с моей стороны.
Эммрик: Нет, нет. Я действительно погрузился в размышления. Обдумывал предстоящее важное решение.
Беллара: Что ж, если хотите поговорить. Или нет. Я здесь. Готова выслушать.
Эммрик: Спасибо, Беллара. Вы очень добры.
33. Беллара: Расскажите, как это возможно? Я имею в виду быть частично нежитью. То есть... Какая часть у Хезенкосс неживая? Думаю, это важно.
Эммрик: Я бы не стал понимать этот термин столь буквально. Г рань между живыми и нежитью может быть размытой.
Беллара: А! Ясно. Так немного понятнее.
Эммрик: А как вы себе это представляли?
Беллара: Ну. Одна нога живая, другая неживая. И поэтому приходится... ходить кругами.
34. После завершения задания «Заклинание душ»:
Беллара: Знаете, кого мне напомнила Хезенкосс?
Беллара: Анариса. У них есть что-то общее.
Эммрик: Желание жертвовать другими? Неутолимая жажда власти?
Беллара: Да. Наверное, это.
Эммрик: Анарис изгнан. Хезенкосс побеждена. По крайней мере, они никогда не встретятся.
35. Если Беллара сохранила архив:
Эммрик: Беллара, как продвигается ваше изучение Архива?
Беллара: Замечательно! Я делаю успехи. В основном там информация о планах Анариса или имена его врагов. У него было много врагов. Но есть и кое-что полезное. Может, в отдалённом будущем мы сможем восстановить часть Арлатана.
Эммрик: Завесные Странники, должно быть, в восторге.
Беллара: Они говорят, что всё это «крайне туманно» и «невероятно сложно», но я смогу их убедить.
Внутренний двор Маяка:
Эммрик: Беллара, как вам здесь в сравнении с теми фрагментами Тени, что можно увидеть в Арлатане?
Беллара: Куда стабильнее. И не так шумно. Если честно, иногда даже слишком тихо.
36. Внутренний двор Маяка, если Эммрик — лич:
Беллара: Профессор... То есть Эммрик. Выглядит ли теперь для вас Тень по-другому? Как для лича.
Эммрик: Как водопад для тоненького ручейка.
Беллара: Невероятно. Наверное.
37. Столовая Маяка, если Эммрик — лич
Беллара: Профессор, я буду готовить пирожные, если вы... Ой! Точно. Вы же лич, так что... Простите.
Эммрик: Ничего страшного. Можете съесть ещё одно за меня.
Беллара: О, хорошая идея! Так и сделаю.
38. Мастерская Маяка:
Эммрик: У вас поразительная коллекция, Беллара.
Беллара: Спасибо, профессор. Многие артефакты уже были здесь. Я просто разложила их вместе. Теперь, если что-то пойдёт не так, мы просто лишимся одной комнаты!
Эммрик: Как... предусмотрительно.
39. Лаборатория Маяка, если Эммрик — лич:
Беллара: Профессор?
Эммрик: М-м-м. ?
Беллара: Простите, вы просто какое-то время смотрели в никуда... Возможно, такое бывает у личей?
Эммрик: Прошу прощения, Беллара. Видеть Тень гораздо глубже прежнего — это порой отвлекает.
Беллара: Э-э-э... И что же вы увидели?
Эммрик: За территорией Маяка между духом сдержанности и духом усердия разгорается весьма бурный спор.
Беллара: Не может быть! Расскажете потом, о чём они говорили!
40
.
*****************************
@темы: Dragon Age
В ДАО мыльно-срального было в количестве, в ДА2 три наспех сооруженных сортира - это первое, что ты видишь, выходя на пристань к остальным беженцам, потом тоже встречались, в Инквизиции не особо помню, разве что-то в орлейских шато.
А вот в Занавеске пока ни одного сральника-умывальника. Даже на Маяке. Не, мальчики могут гордо сцать с обрыва в Тень - это даже немного круто, но кроме как сцать так не получится. Неужели все с ночным горшком по "утрам" бегают, выливают содержимое за борт?
Ох, испортили меня Фоллаутские сортиры, испортили... Там, кстати, тоже нормальные сортиры были только в многоквартирных домах, в щитовых сельских домиках все удобства, видимо, предусматривались во дворе.
@темы: игры, Dragon Age
Самое ужасное, что хотя мой лапушка Айви хорош неимоверно, но мне жутко нравится смотреть на максовское прохождение злобным эльфом воронякой-убивакой. Вчера сходили за Луканисом - совсем иначе смотрится, чем было у моего Айви. У него его Шан(кр) всем хамит — и боже, КАК ШИКАРНО ХАМИТЬ СОЛАСУ, это просто эстетическое удовольствие — и вот тут переключение на дружеские реплики было таким отличным контрастом, мне этот Шан(кр) начал нравится уже характером. А еще Шан(кр) убивака-маг, и чет-то глядя на то, как он яростно скачет и херачит, я начинаю потихоньку терять свою рого-ориентацию. Двадцать лет игры за лучников/разбойников и вот на тебе. Но там такая шикарная связка анимация+голос+звуковой эффект, что прямо даже через экран чувствуется, как он ловко херачит магией и прямо наслаждается этим, зараза. А как он дубасит посохом - ЭТО НАДО ВИДЕТЬ. Айви точно набьет ему морду из зависти.
Макс еще не решил, кого будет романсить, хотя романсить особо некого - разве что Нэв, но Нэв так офигенно разговаривает с Луканисом, что как-то грех стоять на пути. Я было предложил пойти по пути великого рандома - флиртовать вообще со всеми, и пусть скрипт решает, но нет, Макс угрюмо жмет на третью реплику, потому что концепт есть концепт. Хотя если подумать, наверное, так правильно - убиваки они такие, либо ты найдешь свою Тейю, либо будет как с Ринной. Да и секс у них профессиональная дисциплина, как у бардов - теорией, зачетами и обязательной практикой на производстве, не думаю, что эта сфера имеет для него такой же приятно окрашенный интерес, как у Айви, например.
Ранее:
===
Пока ждал Макса, решил создать Серого Стража и посмотреть начало игры за него. Огорчился. читать дальшеДумал - ну там же должны быть реплики по ходу квеста "В тисках энтропии", где Арлатанский лес заполонили стремные порожденьки. Не, Страж молчит, как партизан. За весь пролог только две уникальные реплики - при встрече с венатори Торн говорит: "Они обманули Серых Стражей несколько лет назад. Тогда много наших полегло", и Варрик, когда Торна успокаивает, упоминает "решение ослушаться приказов во время нападения порождений тьмы ради более выгодной стратегии".
И всё. То есть Торну плевать на новый вид скверны, который за несколько суток разросся по Арлатану, на мутировавших порожденек, приближение огра для него скукота, недостойная внимания?
Блин. Ну это же вторая миссия в игре, в первые два часа игры надо же напихать побольше "парадного контента". Такой шанс показать влияние предыстории на диалоги и на реакцию персонажа - и просрали. И не надо говорить, что каждая реплика на вес золота - нет, это не этот случай.
Про охотников на драконов - огорчило, что моему неварранцу-дозорному читать дальше не дали возможности вякнуть про то, что самые лучшие охотники на драконов из Неварры, и давайте вначале поищем там! Где местечковый патриотизм?
Про шутку Даврина "Он так-то триста лет как мертв" очень хотелось вякнуть "Ах да, он же ривейни, у нас в Некрополисе ты бы с ним лично мог бы поговорить..." И вообще, хедканоню, что локальная история в Неварре местное хобби, потому что источников - три этажа, проблема только в том, что они могут бесстыдно врать.
@темы: Dragon Age
1) Загружаете любой сейв, который загружается. Кастомизация внешности слетит, это нормально.
2) Сохраняетесь на новый слот.
3) Загружаете сохранение из пункта 2.
4) Загружаете сохранение, которое вам нужно и изначально не загружалось.
Работает через раз, но мне везло; просто перебирайте старые сейвы. Иногда может слететь кастомизация — в этом случае пересохраняемся/загружаемся или бежим к зеркалу.
Писька она нехорошая! Лишь бы в школу не ходить, бубубу.
@темы: потом сотру, дыбр
2. Дочитал в очередной раз "Имя Розы", в очередной раз проникся. Забавно, что в этот раз тоже нашлось, что гуглить, но да - книга значительно отличается от той, что я читал и в 25, и 30, и 35. Если доживу до 45 надо будет еще раз почитать, интересно, что на этот раз вычитаю. Дочитаю Пелевина, перечитаю Боудалино.
3. Пелевин не разочаровал: держался-держался 19 глав, но всё-таки впихнул свою гомосятину ) Как всегда, в общем, пари на него заключать неинтересно). Но читать интересно - весьма занятный сеттинг.
4. Странно, через две недели выходит новая Драгонага, вышло новое дополнение к Диабле, но не шевелится вообще ничего. Гейдер хорошо написал: это как любимый ребенок, который уже вырос. Поиграю, наверное, если похвалят. Так-то все мои любимые темы порушили, если магия есть у каждого - это уже вариация на тему ТЕСа, а если я захочу поиграть в ТЕС - я поиграю в него напрямую, а не вырвиглазно-мультяшный толерантный дженерик.
5. Скорей бы мелкой лет шестнадцать исполнилось, очень хочу посмотреть с ней любимые взрослые сериалы. Сейчас пока смотрим "Серебряную ложку", "Локвуд" и тому подобное. В планах - Онидзука и совместный нормальный просмотр Евангелиона, раз уж она его кусками посмотрела.
6. Баклажаны - это вкусно, оказывается.
7. Всех люблю, всех целую и обнимаю.
@темы: дыбр, Dragon Age